Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 2:1 - Buk Baibel long Tok Pisin

1 Na Hana i beten olsem, “Bikpela, yu mekim mi i amamas moa yet. Na mi amamas tru long yu bin givim biknem long mi. Olsem na mi lap nogut long ol birua bilong mi. God, yu bin helpim mi, olsem na mi belgut tru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Buk Baibel Long Tok Pisin 2008 + DC

1 Na Hana i beten olsem, “Bikpela, yu mekim mi i amamas moa yet. Na mi amamas tru long yu bin givim biknem long mi. Olsem na mi lap nogut long ol birua bilong mi. God, yu bin helpim mi, olsem na mi belgut tru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 2:1
37 Iomraidhean Croise  

Orait Jehosafat i go pas na olgeta soldia i bihainim em na ol i go bek long Jerusalem wantaim bikpela amamas, long wanem, Bikpela i bin helpim ol na i daunim ol birua bilong ol.


Hetman Matania em i pikinini man bilong Mika na tumbuna pikinini bilong Sapdi. Em i bilong lain Asap. Long taim bilong lotu long haus bilong God, Matania i lida bilong ol man i beten na tenkyu long God. Na hetman Bakbukia i helpim Matania long dispela wok. Hetman Apda em i pikinini man bilong Samua na tumbuna pikinini bilong Galal. Em i bilong lain Jedutun.


Bipo mi gat biknem, tasol nau mi stap rabis na mi sem nogut tru. Na mi rausim bilas bilong mi na pasim klos bilong sori.


Bikpela i save mekim mi i kamap strong tumas. Em yet i save helpim mi.


Tasol mi bilip bai yu marimari long mi oltaim. Na mi amamas long yu bai helpim mi.


Em i laikim tru ol Israel na em i save strongim ol manmeri bilong en, olsem na ol i save litimapim nem bilong en. Litimapim nem bilong Bikpela!


Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi.


Olsem na taim yu winim pait pinis, bai mipela i amamas long yu i win. Na bai mipela i tingim dispela na litimapim nem bilong God bilong yumi. Bikpela i ken harim olgeta prea bilong yu.


Samting em i laik long kisim, yu givim em pinis. Na samting em i askim yu long en, orait em tu yu givim long em.


Bikpela bai i mekim olsem, na bai mi amamas long em. Bai mi belgut long em i helpim mi.


Bikpela, yu ken helpim mi long tokaut stret, na long litimapim nem bilong yu.


Long olgeta de mi save litimapim nem bilong yu na tokaut long biknem bilong yu long ol manmeri.


Bai God i pinisim strong bilong ol man nogut, tasol em bai i givim bikpela strong moa long ol stretpela man.


Yu tasol yu strong bilong mipela na mipela i amamas moa long yu. Yu save marimari long mipela na helpim mipela i winim pait.


Yu yet yu bin makim wasman bilong mipela. Yu God bilong mipela Israel, yu God bilong mekim gutpela na stretpela pasin olgeta, yu givim king long mipela.


Bai mi laikim em tumas na mi stap wantaim em oltaim. Taim em i pait long ol birua bai mi mekim em i win.


Olsem na mi ken stori long olgeta samting yu bin mekim na mi ken litimapim nem bilong yu. Mi ken sanap long dua bilong taun Saion na mi ken tokaut na amamas long yu bin kisim bek mi.


Yu bin givim bikpela strong long mi, olsem strong bilong wel bulmakau man. Yu mekim gut long mi na mi amamas tru.


Long dispela taim Moses wantaim ol Israel i singim wanpela song long Bikpela olsem, “Nau bai mi singim song long Bikpela, long wanem, em i winim bikpela pait tru. Em i tromoi ol hos wantaim ol man i sindaun long ol hos i go insait long solwara.


Na Miriam i mekim song long ol olsem, “Singim song long Bikpela, long wanem, em i winim bikpela pait tru. Em i tromoi ol hos wantaim ol man i sindaun long ol hos i go insait long solwara.”


Profet Habakuk i bin mekim prea long Bikpela olsem. Ol man i singim dispela prea, ol i mas bihainim pasin bilong ol song bilong sori. Na man i bosim musik i mas tokim ol man long paitim ol gita samting.


orait maski dispela olgeta hevi i kamap, bai mi amamas na belgut. Long wanem, Bikpela em i God na em i save kisim bek mi.


Long lain bilong wokboi bilong en Devit, Bikpela i kamapim wanpela strongpela man bilong kisim bek yumi,


Na narapela samting moa. Bikpela bilong yumi, Jisas Krais, i bin mekim yumi i kamap wanbel wantaim God, olsem na nau yumi save amamas tru long God.


Lain Josep i strong moa olsem wel bulmakau i gat kom. Ol planti manmeri bilong lain Manase i olsem wanpela kom bilong bulmakau. Na ol planti tausen manmeri bilong lain Efraim i olsem narapela kom bilong en. Long dispela tupela kom em i sutim ol arapela lain pipel, na subim ol i go nabaut inap long arere bilong graun.”


Yumi tasol i stap lain Israel tru bilong God. Long strong bilong Spirit bilong God yumi save lotu long God na litimapim nem bilong Krais Jisas. Yumi save, samting ol man i mekim long skin bilong ol, em i no inap helpim ol liklik.


Oltaim yupela i mas amamas long Bikpela. Mi tok gen, yupela i mas amamas.


Yupela i no ken wari long wanpela samting. Nogat. Oltaim yupela i mas tokim God long olgeta hevi bilong yupela. Yupela i mas prea long God na tok tenkyu long em, na askim em long helpim yupela.


Yupela i no bin lukim em yet, tasol yupela i save laikim em na givim bel bilong yupela long em. Nau yupela i no save lukim em, tasol yupela i bilip long em na amamas tru. Dispela amamas i winim olgeta amamas bilong dispela graun, na yumi no inap autim long maus. Nogat tru.


“Yu heven wantaim ol manmeri bilong God, na yupela ol aposel na profet, yupela olgeta i ken amamas long dispela samting nau i kamap long dispela taun. God i skelim pinis pasin bilong em na em i bekim pe nogut long em. Na long dispela pasin em i bekim ol pasin nogut dispela taun i bin mekim long yupela.”


Olsem na Penina i ting long Bikpela i bin pasim bel bilong Hana, na em i save tok bilas na tok sem long Hana, bilong mekim Hana i bel hevi.


Planti yia Penina i mekim dispela kain pasin long Hana. Olgeta taim ol i go long haus bilong Bikpela, Penina i save tok bilas long Hana na Hana i save pilim nogut tru na i krai, olsem na em i no save kaikai.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan