28 Niꞌcʉ̃ yʉꞌʉ meꞌrã níꞌcʉ bajudutia waꞌawĩ. ‘Apetero weegʉ niꞌcʉ̃ yai nʉcʉ̃cjʉ̃ baꞌagʉ, baꞌasapĩ’, nícãti. Ne cʉ̃rẽ apaturi ĩꞌanemotisaꞌa.
Beꞌro niꞌcʉ̃ cabra wĩꞌmagʉ̃rẽ wẽjẽcãrã niwã. Wẽjẽtoja, José yaro suꞌtiro na tuweeꞌcarore mii, cʉ̃ ye dí meꞌrã tore tuuwaꞌrecãrã niwã.
Jacob ti suꞌtirore ĩꞌamasĩgʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ: —Ʉ̃ʉ. Yʉꞌʉ macʉ̃ yarota niꞌi. Niꞌcʉ̃ yai nʉcʉ̃cjʉ̃ yʉꞌʉ macʉ̃rẽ ñeꞌe, cũꞌrĩ wẽjẽste, baꞌapĩ, nicʉ niwĩ.
Tere ĩꞌagʉ̃, Jacob cʉ̃ põꞌrãrẽ nicʉ niwĩ: —Mʉsã yʉꞌʉre põꞌrã marĩꞌcʉ weronojõ tojacã weeꞌe. José marĩ meꞌrã marĩmi. Simeó quẽꞌrã marĩmi. Niꞌcãrõacãrẽ “Benjamírẽ miarãti”, niꞌi tja. Mʉsã tojo weese yʉꞌʉre ñaꞌarõ waꞌaꞌa, nicʉ niwĩ.
Jacob cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ: —Yʉꞌʉ macʉ̃ mʉsã meꞌrã ne waꞌasome. José mʉsã acabiji wẽrĩatojacʉ niwĩ. Ãꞌrĩ niꞌcʉ̃ta yʉꞌʉre dʉꞌsami majã. Cʉ̃rẽ maꞌapʉ mejẽcã ñaꞌarõ waꞌacã, yʉꞌʉ bʉcʉ mijĩ bʉjawetise meꞌrã wẽrĩgʉ̃saꞌa. Tojo waꞌacã, mʉsã buꞌiritirãsaꞌa, nicʉ niwĩ Jacob.