32 Tuꞌajanʉꞌcõ, to suꞌtirore na pacʉpʉre mia, ĩꞌocãrã niwã. —Ʉ̃sã aꞌto suꞌtirore bocapʉ. Ĩꞌaña. Apetero weero mʉꞌʉ macʉ̃ yaro nírõ nibosaꞌa, nicãrã niwã.
—Teꞌa, cʉ̃rẽ wẽjẽrã. Wẽjẽtoja, copepʉ cʉ̃rẽ tuuquesãrã. “Noꞌo niꞌcʉ̃ yai nʉcʉ̃cjʉ̃ baꞌagʉ baꞌapĩ cʉ̃rẽ”, nírã marĩ pacʉre. Tojo weero cʉ̃ quẽꞌeꞌque ¿deꞌro waꞌaro waꞌarosaꞌa? nicãrã niwã.
Jacob José peꞌere ãpẽrã cʉ̃ põꞌrã nemorõ maꞌiyʉꞌrʉnʉꞌcãcʉ niwĩ. Cʉ̃ bʉcʉ waro nirĩ cura bajuaꞌcʉ niyucã, tojo weecʉ niwĩ. Cʉ̃rẽ maꞌiyʉꞌrʉgʉ, niꞌcãrõ suꞌtiro cʉ̃ sãñatjo añurõ waro weecʉ niwĩ.
Beꞌro niꞌcʉ̃ cabra wĩꞌmagʉ̃rẽ wẽjẽcãrã niwã. Wẽjẽtoja, José yaro suꞌtiro na tuweeꞌcarore mii, cʉ̃ ye dí meꞌrã tore tuuwaꞌrecãrã niwã.
Jacob ti suꞌtirore ĩꞌamasĩgʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ: —Ʉ̃ʉ. Yʉꞌʉ macʉ̃ yarota niꞌi. Niꞌcʉ̃ yai nʉcʉ̃cjʉ̃ yʉꞌʉ macʉ̃rẽ ñeꞌe, cũꞌrĩ wẽjẽste, baꞌapĩ, nicʉ niwĩ.
Core miiwĩrõrĩ curare co peꞌe cʉ̃ wapaye cũuꞌquere oꞌo, co mañecʉ̃rẽ aꞌtiro queti oꞌóco niwõ: “Aꞌte noa cũuꞌque nírõ nisasaꞌa. Aꞌte wiogʉta yʉꞌʉre nijĩpacoyowĩ. Ĩꞌarẽ mʉꞌʉ. ¿Noa yaro aꞌto wãme ñacũurõ, aꞌti da meꞌrã, tojo nicã aꞌtigʉ tuacjʉ niti?”
Niꞌcãrõacãrẽ aꞌtiro weeꞌe. Ãꞌrĩ mʉꞌʉ macʉ̃ numia ñaꞌarã numia meꞌrã mʉꞌʉ oꞌoꞌque niyerure bajurio sijacʉ niwĩ. Cʉ̃ peꞌema wecʉ wĩꞌmagʉ̃ baꞌa diꞌiyojadutiꞌcʉre wẽjẽecaꞌa”, nicʉ niwĩ.