Gálatas 1:21 - Õꞌacʉ̃ Yere Ucũrĩ Turi21 Yʉꞌʉ Jerusalẽ́pʉre níca beꞌro Siria diꞌtapʉ, tojo nicã Cilicia diꞌtapʉ waꞌawʉ. Faic an caibideilTukano21 Yɨ'ɨ̂ Jerusalẽ́pɨre niîka be'ro Síria di'tapɨ, tohô niikã́ Cilícia di'tapɨ wa'âwɨ. Faic an caibideil |
Antioquíapʉre Jesure ẽjõpeorã waꞌterore Õꞌacʉ̃ ye quetire weremʉꞌtãrĩ masã, tojo nicã Õꞌacʉ̃ yere buꞌerã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Bernabé, apĩ Simó, cʉ̃rẽta tja “Ñigʉ̃” pisucãrã niwã. Apĩ Lucio Cirene wãmetiri macãcjʉ̃, apĩ Manaé Herode Galilea wiogʉ tiro niꞌcãrõ meꞌrã masãꞌcʉ, tojo nicã Saulo nicãrã niwã.
Jesú besecṹúꞌcãrã dutise ojáca pũrĩrẽ Pablo quẽꞌrã meꞌrã oꞌócãrã niwã. Aꞌtiro ojanoꞌcaro niwʉ̃ ti pũrĩpʉre: “Ʉ̃sã Jesú besecṹúꞌcãrã, cʉ̃rẽ ẽjõpeorãrẽ sʉꞌori nirã́ mʉsãrẽ añudutiꞌi. Aꞌti pũrĩrẽ mʉsãrẽ ojaoꞌo nipeꞌtirã Antioquíacjãrãrẽ, judío masã nitirã Jesure ẽjõpeorãrẽ. Tojo nicã Siria, Cilicia diꞌtapʉ nirãrẽ ojaoꞌo.
Pablo peje nʉmʉrĩ Corintopʉre tojacʉ niwĩ. Beꞌro tocjãrã Jesure ẽjõpeorãrẽ weꞌeriti, Priscila, Aquila meꞌrã Siria diꞌtapʉ waꞌa waꞌacʉ niwĩ. Topʉ cʉ̃ waꞌase dʉporo Corintopʉ níꞌcʉ Cencrea wãmetiri macãpʉ buꞌacʉ niwĩ. Ti macãpʉta yucʉsʉ meꞌrã waꞌati dʉporo cʉ̃ poarire seecõꞌaduticʉ niwĩ. Cʉ̃ todʉporopʉ Õꞌacʉ̃rẽ “Aꞌtiro weegʉti” níꞌquere tuꞌajaꞌa nisĩꞌrĩgʉ̃ tojo weecʉ niwĩ.
—Yʉꞌʉ judío masʉ̃ niꞌi. Cilicia diꞌtacjʉ̃, niꞌcã macã Tarso wãmetiri macãpʉ bajuawʉ. Aꞌti macã Jerusalẽ́pʉ añurõ masãtuꞌajanʉꞌcõwʉ̃. Yʉꞌʉre buꞌeꞌcʉ Gamalie niwĩ. Moisé marĩ ñecʉ̃sʉmʉarẽ dutiꞌquere nipeꞌtisere buꞌepeꞌocãꞌwʉ̃. Mʉsã aꞌtocaterore Õꞌacʉ̃ cʉ̃ dutiꞌquere weesetironojõta yʉꞌʉ quẽꞌrã añurõ tojota weewʉ.
Cʉ̃ tere weecã ĩꞌarã, cʉ̃rẽ ãpẽrã judío masã ĩꞌatuꞌticãrã niwã. Cʉ̃rẽ ĩꞌatuꞌtirã niꞌcãrẽrã niꞌcã wiꞌi judío masã nerẽrĩ wiꞌi Libertado wãmetiri curuacjãrã nicãrã niwã. Na ãpẽrãrẽ daꞌrawãꞌñacoꞌterã wijaꞌcãrã nicãrã niwã. Ãpẽrã cʉ̃rẽ dʉꞌsasowãꞌcõrã Cirenecjãrã, Alejandríacjãrã, Cilicia diꞌtacjãrã, Asia diꞌtacjãrã na meꞌrã nicãrã niwã.