Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 6:26 - Õꞌacʉ̃ Yere Ucũrĩ Turi

26 Aarṍ, Moiséreta Õꞌacʉ̃ Israe curuacjãrãrẽ Egipto diꞌtapʉ níꞌcãrãrẽ sʉꞌori miiwijaduticʉ niwĩ. Na ye curari meꞌrã tojo weeduticʉ niwĩ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 6:26
23 Iomraidhean Croise  

Ʉꞌmʉse, tojo nicã aꞌti diꞌtare Õꞌacʉ̃ nipeꞌtise cʉ̃ weeꞌquere tuꞌajanʉꞌcõcʉ niwĩ.


Pã́ bʉcʉase meꞌrã morẽtiꞌquere baꞌari bosenʉmʉrẽta mʉsãrẽ nipeꞌtirã Egiptopʉ níꞌcãrãrẽ miiwijagʉsaꞌa. Tojo weerã mʉsã ti nʉmʉrẽ bosenʉmʉ weepeorãsaꞌa. Cʉ̃ꞌmarĩnʉcʉ̃ mʉsã, mʉsã beꞌrocjãrã quẽꞌrã ti bosenʉmʉrẽ tojo weenuꞌcũcãꞌrãsaꞌa. Mʉsãrẽ te dutisere cũuꞌu.


Ticʉse cʉ̃ꞌmarĩ waꞌari nʉmʉrẽta Egiptopʉre Õꞌacʉ̃ yarã masã doce curari nirã́ wijapeꞌticãrã niwã.


Tojo weegʉ Maa Sõꞌarĩ maapʉ waꞌadutigʉ, masã marĩrõ, yucʉ marĩrõ nirĩ maꞌa peꞌe beꞌtoawãꞌcãcã weecʉ niwĩ. Israe curuacjãrã Egipto diꞌtare wijarã, surara aꞌmewẽjẽrã waꞌarã weronojõ wijawãꞌcãcãrã niwã.


“Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ niꞌi. Yʉꞌʉta mʉsãrẽ Egiptopʉre miiwijawʉ. Topʉre mʉsã narẽ daꞌracoꞌterã niwʉ̃.


Beꞌro Israe curuacjãrã Moisé cʉ̃ ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãaꞌcʉre yoogocã ĩꞌarã, Aarṍ tiropʉ nerẽcãrã niwã. Cʉ̃rẽ aꞌtiro nicãrã niwã: —Sõꞌonícʉ Moisé marĩrẽ Egiptopʉ níꞌcãrãrẽ miitiꞌcʉ waro ¿deꞌro waꞌapari cʉ̃rẽ? Marĩ ne masĩtisaꞌa. Tojo weegʉ ʉ̃sã ẽjõpeoatje queosere yeebosaya. Marĩ dʉporo wʉamʉꞌtãrãsama. Na marĩ waꞌatji maꞌarẽ ĩꞌorãsama, nicãrã niwã.


Õꞌacʉ̃ tojo nimicã, Moisé peꞌe cʉ̃ wiogʉ Õꞌacʉ̃rẽ aꞌte ucũse meꞌrã nijĩsijosĩꞌrĩcʉ niwĩ: —Wiogʉ, ¿deꞌro weegʉ mʉꞌʉ, mʉꞌʉ yarã masã meꞌrã tocãꞌrõ uati? Mʉꞌʉ tutuayʉꞌrʉse meꞌrã narẽ Egiptopʉre miiwijawʉ.


Na tojo weecã ĩꞌagʉ̃, Õꞌacʉ̃ Moisére nicʉ niwĩ: —Waꞌagʉsaꞌa. Dijaya. Mʉꞌʉ, Egiptopʉ miiwijaꞌcãrã ñaꞌabutiarã dojorã weema.


Tere tʉꞌogʉ, Õꞌacʉ̃ Moisére, Aarṍrẽ Israe curuacjãrãrẽ, tojo nicã faraṍrẽ aꞌtiro ni weredutigʉ oꞌócʉ niwĩ tja: —Õꞌacʉ̃ Israe curuacjãrã Egiptopʉ nirãrẽ ʉ̃sãrẽ miiwijadutiami, ni wereya, nicʉ niwĩ.


Amram cʉ̃ wãmeo Jocabed meꞌrã nʉmoticʉ niwĩ. Na Aarṍ, Moisére põꞌrãticãrã niwã. Amram ciento treinta y siete cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ.


Mʉsã, yarã masã nirãsaꞌa. Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ nigʉ̃saꞌa. Tojo weese meꞌrã mʉsã yʉꞌʉre ‘Õꞌacʉ̃, ʉ̃sã wiogʉ nimi’, nirãsaꞌa. ‘Cʉ̃ta ʉ̃sãrẽ Egiptocjãrã dutise doca níꞌcãrãrẽ wijacã weeami; na tutuaro meꞌrã daꞌradutipesere wijataꞌami’, nirãsaꞌa.


”Beꞌro Moisére, Aarṍrẽ to Egiptopʉta oꞌówʉ. Yʉꞌʉ tutuaro meꞌrã weeꞌquere tocjãrã Egiptocjãrãrẽ ñaꞌarõ waꞌacã weewʉ. Tuꞌajanʉꞌcõ, mʉsãrẽ topʉ níꞌcãrãrẽ miiwijawʉ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan