7 Pero como Felipe ni̱ ma̱kachákxi̱lh kálhti̱lh: ―Ma̱squi ixtama̱huáu aktuy ciento denario tumi̱n ixlacata simi̱ta ni̱ ixáccha̱lh.
Xlá táxtulh, pero nac tijia taka̱stá̱yalh cha̱tum chixcú tí na̱ ixli̱ní tumi̱n; acxni ácxilhli spim li̱kósnalh y ca̱tasi̱tzi huánilh: “Chí tuncán caquixokoni aktum ciento peso ni̱ma quili̱piniya o pa̱t lakapasa ticu aquit.”
Xlá ca̱kálhti̱lh: ―Mejor huixín caca̱ma̱huí̱tit. Xlacán takalhti̱nampá: ―Pero, ¿nicu nactiyayá̱u aktuy ciento denario tumi̱n xlacata nacli̱tama̱huayá̱u simi̱ta y nacca̱ma̱hui̱yá̱u?
Ixli̱cha̱lí Jesús táxtulh amá pu̱latama̱n y alh nac Galilea. Aná ta̱tánoklhli cha̱tum huanicán Felipe y huánilh: ―Huix caquintakoke ní cama an.
Felipe ixlama nac Betsaida y na̱ aná ixtalama̱na Pedro y Andrés.
Felipe antes natakoké alh lacaputzá ixamigo Natanael y huánilh: ―Ctaka̱sni̱táu tí ama quinca̱lakma̱xtuyá̱n, amá tí tali̱chihui̱nán ixlibrojcán Moisés y profetas; huanicán Jesús ixkahuasa José, xlá xalac Nazaret.
Natanael kálhti̱lh: ―Ni̱ para cca̱najlá para nac Nazaret taxtuni̱t cha̱tum tali̱pa̱u chixcú. ―Pues catat acxila xlacata nata̱kskahui̱ya.
―¿Hua̱nchi quima̱tla̱ni̱ya si ni̱ quilakapasa? ―kálhti̱lh Natanael. Jesús huánilh: ―Aquit cacxilhni acxni ixya̱t ixtampi̱n suja y Felipe ya̱ ixta̱chihui̱naná̱n.
―¿Hua̱nchi pa̱xcat tlahuaca jaé perfume? Mejor ixtista̱ca y xatumi̱n ixtica̱li̱makta̱yaca pobres.