1 Kamburiyani Chiuta nthaziyidu; mbani marumbu ku Chiuta waku Yakobe!
‘Mukambe kwaku Yosefe, Gowoke, nditukupempha, maulakwi gha ŵana ŵanyako ndi uheni wawo, chifukwa ŵangukuchitiya uheni’. Ndipo sono tipempha ugowoke ulakwi wa ŵaŵanda ŵaku Chiuta wa ausu.” Yosefe wanguliya penipo ŵangukamba nayo.
Sono yagha ndi mazina gha ŵana ŵaku Gershomu: Libina ndi Shimei.
Ambuya ndi nthazi yangu ndi nguru yangu; mtima wangu ugomekezga mwaku iwo; viyo nditovyeka, ndi mtima wangu ukondwere; ndipo nditiŵawonga ndi sumu yangu.
Ambuya ŵa maŵanja we pamoza nafwe; Chiuta waku Yakobe nchakudingang'amo chidu.
Wanthazi zose, Chiuta Ambuya, warongoro wadana charu chapasi kutuwa ku utuli wa lumwi mpaka ku kuselere kwake.
“Awoni munthu yo wengavi kusanduska Chiuta kuŵa chakudingang'amo chake, kweni wangugomezga uzari wa usambasi wake, ndi mu uromba wake kuŵa chakudingang'amo chake.”
Tumbikani Chiuta mwa ŵanthu mose ndi kukambura kwa chimwemwe!
Yangare mitundu yose mu sumu za chimwemwe, chifukwa muteruzga makhamu mu urunji, ndi kurongozga mitundu yose.
A Chiuta, Mbuyafwe, ndakurumbika mbwenu zina linu mu charu chose chapasi! Imwe unkhankhu winu we mu malo ghakuchanya.
Pakuti atiti viyo Ambuya: “Kamburiyani Yakobe ndi chimwemwe, ndipo yuskiyani kukamburiya fumu ya mitundu; memezani, paskani rumbu, ndipo munene, ‘Ambuya ataska ŵanthu ŵawo, ŵakujapo ŵa ŵaYisraele.’
yo watiti, ‘Ine ndine Chiuta waku Abrahamu, Chiuta waku Yisaki, ndi Chiuta waku Yakobe?’ Chiuta kuti nchiuta wa ŵakufwa cha, kweni wa ŵamoyo.”
Ndiziŵa kuchitiya vyose mwaku Kristu mweniyo watindikhomeska.