5 Kweni ine ndagomezga mu lisungu la chanju chinu; mtima wangu ukondweriyenge mu utaski winu.
Mzimu wangu utakamiya pakunweka utaski winu; chigomezgu changu che mu mazu ghinu.
Kweni Ambuya akondwere ndi ŵakuwopa, wo ŵagomekezga mu chanju chawo chakufikapo.
Mwa Chiuta wangu, mwaku imwe ndagomekezga, ndireke kulengeskeka: ŵareke kutumbiya paku ine ŵarwani ŵangu.
Nganandi maurwirwi ku muheni; kweni chanju chikuru chitimuzingirizga yo ngwakugomekezga mu Ambuya.
Awonani, jisu la Ambuya le pa ŵakumopa, paku ŵeniwo ŵagomezga mu chanju chawo chikuru,
A! Naku nkhuzirwa kwa chifundu chinu, A Chiuta! Ŵana ŵaŵanthu ŵadingang'a mu chiduzi cha mapapiku ghinu.
Pakuti ndi pafupo limu kuwa, ndipo urwirwi wangu we nane nyengo yose.
Werezgiyani kwangu kulankha kwautaski winu, ndi mzimu wa wanangwa ndichirikiriyeni.
Kweni ine nde nge ndi muti wa olive wakubiliŵira mu nyumba yaku Chiuta. Ndigomekezga mu chifundu chaku Chiuta muyaya ndi muyaya.
mwakuti ndikonkhomenge marumbu ghinu ghose, ndi kuti mu malikomo gha mwana munthukazi wa Zioni, ndikondwenge mu utaski winu.
“Ehe, Chiuta ndi mtaski wangu; ndikagomekezganga, ndipo kuti ndipenge cha; pakuti Ambuya Chiuta ndi nthazi yangu ndi sumu yangu, ndipo iyo waŵa utaksi wangu.”
ndipuuli ndikondwenge mu Ambuya, ndi kusekere mwaku Chiuta, mtaski wangu.
ndi mzimu wangu wakondwere mwaku Chiuta mtaski wangu.
Ndipo ŵaliska ŵanguwe, ŵakukankhuska ndi ŵakuthamika Chiuta paku vyose vyo ŵanguvwa ndi ŵanguwona, nge ndimo kungukambikiya kwaku wo.
mujisunge mu chanju chaku Chiuta, ndi kulereze lisungu la Ambuyafwe Yesu Kristu la ku umoyo wamuyaya.
Ndipo Hana wanguromba wanguti, “Mtima wangu ukondwere mu Ambuya, nthazi zangu zasoskeke mu Ambuya. Mlomo wangu useka ŵarwani ŵangu, chifukwa ndikondwere mu uwombozi winu.