Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Chiyambo 28:3 - Tonga Bible 1986

3 Chiuta wanthazi zose wakutumbike ndipo wakupaske mphapu ndi kukwandaniska, alinga kuti uŵe mpingu wa ŵanthu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Chiyambo 28:3
23 Iomraidhean Croise  

Ndipo Chiuta wanguŵatumbika, ndi wanguti kwaku wo, “Papanane ndi mwandane, ndi muzaze charu ndi muchithereske, ndipo muŵe ndi mtufu pa somba zamu nyanja, ndi pa viyuni vya mude, ndi pa chamoyo chose cho chitenda pa charu chapasi.”


Mphapu zako ndikazichitanga uli ndi fuvu la charu; viyo asani wangaŵapo munthu yo wangaziŵa kuŵerenga fuvu la charu, iku mphapu yako nayo yikaŵerengekanga.


Gha paku Yishumaele, ndavwa; ehe, ndikamutumbikanga ndi nkhamupaskanga mphapu ndi nkhamwandaniskanga ukongwa limu; wakaŵanga uskeu wa mafumu chumi pachanya ghaŵi, ndipo nkhamuchitanga kuŵa mtundu ukuru.


Ndipo ŵangutumbika Rebeka, ndi ŵanguti kwaku iyo, “Mzichi widu waŵe nyina wa vikwi vya vikwi machumi.”


Ndipo Ambuya angumuwoneke usiku weniwo ndi anguti, “Ndine Chiuta waku Abrahamu ausu; ungopanga cha, pakuti nde nawe ndi ndikakutumbikanga ndi kwandaniska mphapu yako chifukwa cha muŵanda wangu Abrahamu.”


Ndikandaniskanga mphapu yako uli ndi nyenyezi za kuchanya, ndipo ndiapaskanga ku mphapu yako uli ndi nyenyezi za kuchanya, ndipo ndikapaskanga ku mphapu yako ivi vyaru vyose; ndipo mu mphapu yako mitundu yose ya charu chapasi yitumbikikenge.


Sono Yisaki wangumbwambwanthiya ukongwa, ndi wanguti, “Na njani yo wachipenja nyama wanguza nayo kwangu, ndipo ndargha yose wenga undazi iwe, ndipo ndamutumbika? Inya, ndipo wakaŵanga wakutumbikika.”


Ndipo Chiuta wanguti kwaku iyo, “Ndine Chiuta wanthazizose: upapane ndiwandane; mtundu ndi mpingu wa mitundu ukatuwanga mwako, ndipo ŵakaronga ŵakatuwanga mwako.


Zina la wachiŵi wangudana Efraimu, “Chifukwa chiuta wandipaska kwandana mu charu cha masuzgu ghangu.”


Chiuta Wanthazi zose wakupaskeni lisungu paurongo paku yo munthu kuti wawezge kuno mwana munyinu munyake ndi Benjamini. Asani ndazingizgika ndi chitima chapa ŵana, ndazingizgika mbweno.”


Ndipo Yakobe wanguti kwaku Yosefe, “Chiuta Wanthazi zose wangundiwoneke pa Luzu mu charu cha Kanani ndi wangunditumbika,


ndipo wanguti kwangu, ‘Ehe, ndikakupaskanga mphapu, ndi kukwandaniska, ndipo ndikakuchitanga makhamu gha ŵanthu, ndipo ndikapaskanga charu ichi ku mphapu yako ya pavuli pako kuŵa chihara cha muyaya.’


mwaku Chiuta wa ausu mweniyo wakakovyanga, mwaku Chiuta Wanthazi zose mweniyo wakakutumbikanga ndi vitumbiku vya kuchanya, vitumbiku vya ndimba vyenivyo vija pasi, vitumbiku vyamu chifuŵa ndi vya chibali.


Ndipo Chiuta wangutumbika Nowa ndi ŵana ŵake ŵanthurumi ndipo wanguti kwaku iwo, “Papanane ndi mwandane ndi muzaze charu.


Kwambura kuti Ambuya ndiwo azenga nyumba, atakataka kwa ŵaka ŵakuyizenga. Kwambura kuti Ambuya ndiwo asunga muzi, mlonda wafuŵizga tulo kwa ŵaka


Ehe, ŵana nchihara cha Ambuya, chipasi cha nthumbu ndi mphoto.


Kweni ŵana ŵaku Yisraele ŵangupapana ndi ŵangwandana ukongwa. Ŵangwandana ndi ŵangukuwa ndi nthazi kwakuruska, viyo charu chinguzazika ndi iwo.


ndinguwoneka kwaku Abrahamu, kwaku Yisaki, ndi kwaku Yakobe, nge ndi Chiuta Wanthazizose, kweni ndi zina langu la Ambuya ndengavi kujiziŵiska kwaku wo.


ndipo nkhaŵiyanga imwe Dada, ndipo imwe mwamkundiŵiya ŵana ŵanthurumi ndi ŵana ŵanthukazi, watiti Mbuya Wanthazizose.”


Kweni ndengavi kuwona kasopi mwenimo: chifukwa Ambuya Chiuta Wanthazizose ndi Mwana-mberere yo, ndi kasopi wake.


Ndipo Boazi wanguza kutuliya ku Betelehemu; ndi wanguti ku ŵakuvuna, “Ambuya aŵe namwe”; ndipo iwo ŵangwamuka kuti, “Ambuya akutumbike.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan