Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Chivumbuzi 5:8 - Tonga Bible 1986

8 Ndipo penipo wanguto buku lo, vyamoyo vinayi vyo ndi ŵara wo machumi ghaŵi ndi ŵanayi ŵanguwa pasi paurongo pa Mwana-mberere yo, wose yumoza ndi yumoza wenga ndi kaligu, ndi mbali zagolide zakuzazika ndi vyachema (vyenivyo ndi marombu gha ŵakupaturika).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Chivumbuzi 5:8
27 Iomraidhean Croise  

Rondeni rombu langu nge nchakusunkhizga paurongo pinu, ndi kusoska kwa manja ghangu ngendi sembe ya mazulo.


Murumbeni ndi chizozu cha mbata! Murumbeni ndi bangwe ndi kaligu!


Tumbikani Ambuya ndi kaligu, ŵakoŵeriyeni ndi bangwi wa malisinga chumi!


Penipo ndipo ndikarutanga ku jochero laku Chiuta, kwaku Chiuta chimwemwe changu chakuruska; ndipo ndikatumbikanga imwe ndi bangwe, A Chiuta, Chiuta wangu.


Samphuskani nkhoŵera, mbani zing'oma; mbani sumu zakunozga pa bangwe ndikaligu.


mbali ya golide ya mashekelo chumi, yakuzaza vya chema;


Ndi mlenji wawona Yesu wachiza kwaku iyo, ndipo watiti, “Awonani, Mwana-mbere waku Chiuta, yo watuzgapo ulakwi wa charu!


alinga kuti wose ŵamtumbike Mwana, uli ndimo watumbikiya Dada. Yo wareka kutumbika Mwana, kuti watumbika Dada wakumtuma cha.


Ndipo so wachiserezga Mwana mura yo mu charu, watiti, “Ndipo ŵamlambiyenge iyo ŵangelo wose ŵaku Chiuta.”


Ndipo wose ŵakuja pa charu chapasi ŵakachilambiyanga, we yose yo zina lake lirivi kulembeka kutuwa ku kujarikika kwa charu mu buku la umoyo la Mwana-mberere yo, mweniyo wangubayika.


Ndinguchiwona chakukozgana ndi nyanja yakulangaliya, yakusazgikana ndimoto; ndi ŵeniwo ŵangupunda chikoku chiya, ndi chikozgu chake, ndi muŵerengu wa zina lake, ŵanguma iwo pa nyanja yakulangaliya, ndipo ŵenga ndi ŵakaligu ŵaku Chiuta mumanja ghawo.


Ndipo chimoza cha vyamoyo vyo vinayi chingupaska ŵangelo ŵankhonde ndi ŵaŵi mbali nkhonde ndi ziŵi zakuzaza fwa ndi kandundu kaku Chiuta, mweniyo ngwamoyo ku muyaya ndi muyaya.


Ndipo ŵanguwa pasi ŵara wo machumi ghaŵi ndi ŵanayi, ndi vyamoyo vyo vinayi, ŵangumlambiya Chiuta mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, kuti, “Ameni! Aleluya!”


ŵatuwa pasi ŵara wo machumi ghaŵi ndi ŵanayi paurongo paku yo waja pa chitengu chaufumu cho, ndi kumlambiya yo ngwamoyo ku muyaya ndi muyaya; ndipo ŵapong'a pasi ndumbu zawo paurongo pa chitengu-chaufumu cho, ŵatumba,


Ndipo kwakuzunguliya chitengu-chaufumu cho kwenga vitengu-vyaufumu machumi ghaŵi pachanya vinayi, ndipo pa vitengu vyo ŵangujapo ŵara machumi ghaŵi pachanya ŵanayi, ŵakuvwara, minjirira yituŵa; ndi pa mitu yawo ndumbu zagolide.


ndipo paurongo pa chitengu-chaufumu cho penga ulaka ndi nyanja yakulangaliya, yakukozgana ndi sangalawi. Ndipo kuzunguriya chitengo chaufumu cho kuchiri kunu ndi kuchiri kuwa kwenga vyamoyo vinayi vyakuzara maso kunthazi ndi kuvuli.


Ndipo vyamoyo vyo vinayi vyose, chimoza ndi chimoza vyenga ndi mapapiku ghankhonde ndi limoza vyenga vyakuzazika ndi maso kwakuzunguliya ndi mukati viyo, ndipo msana ndi usiku kuti vipumuliya cha pakumba, “Mtuŵa, mtuŵa, mtuŵa, ndi Mbuya Chiuta, Wanthazizose, mweniyo wengako, walipo, ndipo watuza.”


Ndipo ndingulereska, ndipo ndinguvwa mazu gha ŵangelo ŵanandi kwakuzingiriya chitengu-chaufumu cho, ndi vyamoyo vyo, ndi ŵara wo; ndipo unandi waku wo wenga vikwi chumi vyakupindika vikwi chumi, ndi vikwi vya vikwi,


wo ŵakambanga ndi mazu ghakuru kuti, “Ngwakwenere Mwana-mberere yo wangubayika, kuronde nthazi, ndi usambasi, ndi zeru, ndimazaza, ndi rumbu, ndi unkhankhu, ndi thumbiku!”


Ndipo vyamoyo vyo vinayi vyatinge, “Ameni.” Ndipo ŵara wo ŵanguwa pasi, ndipo ŵangulambiyapo.


Ndipo ndinguwona pakati pa chitengu-chaufumu ndi vyamoyo vyo vinayi, ndi mukati mu ŵara wo, Mwana-mberere wakumapo, ulaka nge wangubayika, wakuŵa ndi sengwe nkhonde ndi ziŵi ndi maso ghankhonde ndighaŵi, ghenigho mbazimu ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵaku Chiuta, ŵakutumika mu charu chose.


Ndipo penipo Mwana-mberere yo wangubanuwa chimoza cha vizighiri vyo vinkhonde ndi viŵi, ndingulereska, ndipo ndinguvwa chimoza cha vyamoyo vyo vinayi chakukamba, ndi mazu uli ngachidiririzi, “Zanga!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan