Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 7:29 - Totonac Coyutla

29 La̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos hasta ma̠squi xma̠­ta̠­ji̠­naní̠n im­pues­tos hua̠nti̠ takax­mát­nilh xta­chu­huí̠n Juan y tala­cás­quilh pi̠ naca̠akmunuy, chuná tali̠­ma̠­sí­yulh pi̠ hua̠ntu̠ Dios xla­cas­quín xpa̠­la­ca­tacán snu̠n xlí̠lat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 7:29
15 Iomraidhean Croise  

Pero para hui­xinín caj xma̠nhuá ca̠pa̠x­qui̠­yá̠tit hua̠nti̠ na̠ ca̠pa̠x­qui̠yá̠n, pus ¿túcu chú ya̠ tas­káhu namak­lhti̠­na­ná̠tit nac xla­catí̠n Dios caj xpa̠­la­cata cumu chuná nat­la­hua­yá̠tit? Porque hasta ma̠squi hua̠nti̠ lac­li̠xcáj­nit xta­pu­hua̠ncán na̠chuná xlacán tala̠­ta̠lay.


Y chi̠nchú para nahua­ni­yá̠hu pi̠ huá lac­chix­cu­huí̠n xta­li̠­ma̠­pek­si̠ni̠t, la̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos naquin­ca̠acta­lan­chi­payá̠n y naquin­ca̠­mak­ni̠yá̠n. Porque xlacán taca­tzi̠y pi̠ Juan Bau­tista huá xliakchu­hui̠­nan­tla̠­huán xta­chu­huí̠n Dios.


Y na̠chuná maka­pi­tzí̠n lac­chix­cu­huí̠n hua̠nti̠ xta­ma̠­ta̠­ji̠nán im­pues­tos na̠ támilh la̠qui̠ na̠ nata­taakmunuy, xlacán chiné taka­lhás­quilh Juan: —Ma̠kalh­ta­hua­ke̠ná, ¿túcu aquinín qui­li̠t­la­huatcán?


Luu xli̠­ca̠na aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠ta xli̠­pu̠tum pro­fetas hua̠nti̠ tita­qui̠­lachi nac ca̠quilh­ta­macú ni̠para cha̠tum anani̠t hua̠nti̠ a̠tzinú lanca xta­scújut xma̠x­qui̠­cani̠t cumu la̠ xla Juan Bau­tista; pero ma̠squi chuná chú, na̠ mili̠­ca­tzi̠tcán pi̠ cati̠hua̠ cris­tiano ma̠squi ni̠tu̠cu xkásat hua̠nti̠ Dios namaka­maklhti̠nán nac xasa̠sti xta­péksi̠t pus huata namaka­tla­ja­pa­racán Juan porque xlá a̠tzinú luu liactay naka­lhi̠y xta­scújut.


Pero aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠ta huí xli̠s­ka­lala Dios, antá laca­tancs li̠ta­si­yuma xta­scújut nac xla­táma̠t hua̠nti̠ xli̠­ca̠na aka­ta̠ksma.


Xlá na̠ luu li̠huana̠ xli̠­ma̠­kalh­ta­hua­ke̠­cani̠t la̠ta lácu Quim­pu̠­chi­nacán Jesús xma̠­tzu­qui̠ni̠t xta­scújut nac xlak­sti̠­pa̠ncán judíos y túcu xpa̠­la­cata xli̠­mini̠t nac ca̠quilh­ta­macú, pero cumu xma̠n huá xma̠­ca­tzi̠­ni̠­cani̠t hua̠ntu̠ xli̠­chu­hui̠­nani̠t Juan Bau­tista xpa̠­la­cata acxni̠ xca̠akmunuy cris­tianos, pus ni̠naj xca­tzi̠y la̠ta túcua kan­tax­tulhcú aca­li̠stá̠n nac xla­táma̠t.


Chiné xlá ca̠ka­lhas­quimpá: —Y chi̠nchú acxni̠ ca̠akmu­nu­cántit, ¿tícu ca̠huanín pi̠ chuná nat­la­hua­yá̠tit? —Aquinín huá cli̠­taakmu­núhu porque cca̠­naj­láhu hua̠ntu̠ xli̠­chu­hui̠­nama Juan Bau­tista —takalh­tí̠­nalh xlacán.


Porque ni̠ taca̠­naj­la­putún pi̠ xma̠nhuá Dios hua̠nti̠ tla̠n ca̠li̠­ma̠xtuy mak­la̠­ka­lhi̠­naní̠n cris­tianos cumu la̠ hua̠nti̠ ni̠tu̠ taka­lhi̠y xta­la̠­ka­lhi̠ncán, pus huá xpa̠­la­cata xlacán ma̠n juerza tat­la­huaniy talak­tzaksay natat­la­huay lacuán ta­scújut la̠qui̠ lacuán cris­tianos nata­li̠­taxtuy y chuná nata­lak­ma̠xtuy xli̠s­tac­nicán nac xla­catí̠n Dios.


Xta­li̠­quilh­tli̠­má̠­nalh xta­quilh­tlí̠n Moisés hua̠nti̠ li̠táx­tulh lanca xlac­scujni Dios, xa̠hua xta­quilh­tlí̠n Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego. Chiné xta­qui­lhuamá̠­nalh: Xli̠­ca̠na pi̠ luu lanca li̠cá̠cni̠t xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ tla­hua­ni̠ta, porque huix a̠má lanca tali̠­pa̠hu Dios hua̠nti̠ lanca xla­ca­tzúcut. Xli̠­hua̠k min­ta­la­ca­pa̠s­tacni hua̠k aksti̠tum y hua̠ntu̠ huana hua̠k xta­lu­lóktat, xli̠­ca̠na pi̠ huix a̠má lanca tali̠­pa̠hu quiReycán y ni̠ti̠ anán a̠cha̠tum rey hua̠nti̠ tla̠n ta̠ta­la­cas­tucá̠n.


Na̠ acxni­tiyá ckáx­matli pi̠ a̠má ángel hua̠nti̠ ca̠mak­ta­kalha xli̠­hua̠k chú­chut chiné huá: Quim­pu̠­chi­nacán, xma̠n huix me̠cstu lápa̠t hua̠nti̠ xli̠­ca̠na siculan y aksti̠tum min­ta­la­ca­pa̠s­tacni, xli̠­ca̠na pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum ca̠ma̠­ka­lha­pa­li̠ya hua̠nti̠ hui̠ntú talac­le̠­niyá̠n, hasta la̠ta xamaká̠n quilh­ta­macú huix chu­na­tiyá xlápa̠t y chu­na­tiyá lápa̠t la̠ ca̠lacchú quilh­ta­macú.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan