San Lucas 1:2 - Totonac Coyutla2 chuná cumu la̠ quinca̠li̠ta̠chuhui̠nani̠tán hua̠nti̠ luu ma̠n taucxilhní̠t la̠ta lácu titzucuchá, y acali̠stá̠n xlacán na̠ tzúculh taliakchuhui̠nán eé tachuhuí̠n porque xtacatzi̠y pi̠ xli̠cána hua̠ntu̠ xtali̠chuhui̠nán. Faic an caibideil |
Y acali̠stá̠n a̠ma̠ko̠lh xtama̠kalhtahuaké̠n tatáca̠xli y táalh antaní tahuilá̠nalh lactzu̠ ca̠chiquí̠n, tzúculh tama̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xtachuhuí̠n Cristo hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut. Y cumu Dios xca̠makta̠yama xlacán xtatlahuay lhu̠hua laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut la̠qui̠ chuná nacatzi̠cán pi̠ Dios xlama nac xlatama̠tcán y xli̠ca̠na xtali̠chuhui̠namá̠nalh xtalacapa̠stacni.
Pus huá chuná cca̠li̠huanimá̠n la̠qui̠ acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú acxni̠ chuná nakantaxtuy huixinín na̠ nalacapa̠stacá̠tit pi̠ aquit a̠li̠sok aya cca̠ma̠catzi̠ni̠ni̠tán la̠nchú. ’Xapu̠lh aquit ni̠tu̠ cca̠huanín porque lacxtum xacca̠ta̠lamá̠n y aquit ma̠n xacca̠maktakalhmá̠n.
Pero acxni̠ huixinín namaklhti̠naná̠tit Espíritu Santo entonces nakalhi̠yá̠tit li̠tlihueke la̠qui̠ naquila̠li̠chuhui̠naniyá̠hu quintachuhuí̠n. Uú nac Jerusalén nama̠tzuqui̠yá̠tit, y acali̠stá̠n napiná̠tit nac lactzu ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahuilá̠nalh nac xapu̠latama̠n Judea, nac Samaria, y hasta chuná chú nali̠chipiná̠tit nac a̠ma̠ko̠lh ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ tahuila̠nanchá nac xtanké̠n ca̠quilhtamacú.
Uma̠kó̠lh judíos hua̠nti̠ antá xtahuilá̠nalh nac Berea xlacán tlak tla̠n xtacatzi̠y ni̠ xta̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac Tesalónica, porque xlacán luu li̠pa̠xúhu xtalakati̠y xtakaxmatniy hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma Pablo y acxni̠ xtakaxmatniko̠y tuncán xtzucuy tali̠kalhtahuakay hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios nac li̠kalhtahuaka para xli̠ca̠na chuná huan hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠cán.
Porque Dios quilacsacni̠t la̠qui̠ nacliakchuhui̠nán amá li̠pa̠xúhu xtama̠catzi̠ní̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut nac xlaksti̠pa̠ncán hua̠nti̠ ni̠ judíos, y hua̠nti̠ nataca̠najlay natali̠pa̠huán caj xpa̠lacata pi̠ natakaxmata xtama̠lacnú̠n, acali̠stá̠n aquit nacca̠macama̠sta̠y nac xlacatí̠n Dios xta̠chuná cumu la̠ aktum li̠lakachixcuhuí̠n hua̠ntu̠ Espíritu Santo ca̠ma̠tla̠nti̠ni̠t.
Huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n: ¿apoco lacpuhuaná̠tit pi̠ ni̠ caquintica̠ma̠pa̠ti̠ní̠n para caj xma̠n chuná nalakmakaná̠hu xtalakalhamaní̠n Dios xa̠hua a̠má laktáxtut hua̠ntu̠ xlá quinca̠ma̠xqui̠putuná̠n? Porque pu̠lh huá Quimpu̠chinacán li̠chuhui̠nani̠t eé xasa̠sti tama̠catzi̠ní̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut, y xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ takalhakáxmatli tancs tama̠lúlokli pi̠ xli̠ca̠na chuná xlá tili̠chuhuí̠nalh la̠qui̠ na̠ naca̠najlayá̠hu.
Na̠ cca̠xakatli̠laca̠ma̠chá̠n xli̠hua̠k huixinín hua̠nti̠ Dios ca̠li̠lacsacni̠tán xlacata naca̠puxculi̠piná̠tit cristianos hua̠ntí tali̠pa̠huán Cristo nac akatunu ca̠chiquí̠n, cumu aquit na̠ huá tamá tascújut quililacsacni̠t Dios; xa̠huachí quilakastapu ma̠n cliucxilhni̠t la̠ta lácu ma̠pa̠ti̠ní̠calh Cristo, mili̠catzi̠tcán pi̠ lacxtum namaklhti̠naná̠hu a̠má tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n.
Xli̠hua̠k a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠tán xa̠hua lácu kalhi̠y lanca xli̠tlihueke xa̠hua xli̠cá̠cni̠t Jesucristo, xli̠ca̠na pi̠ ni̠ caj chunatá cca̠liakskahuimá̠n o nalacpuhuaná̠tit para xta̠chuná cumu la̠ cuento, sinoque quilakastapucán ma̠n cliucxilhni̠táhu hua̠ntu̠ xlá titlahuani̠t laclanca li̠cá̠cni̠t xtascújut.