5 Huata Tomás chiné huánilh: —Quimpu̠chinacán, aquinín ni̠ ccatzi̠yá̠hu nícu huix pímpa̠t chipina, ¿lácu chú nacli̠catzi̠yá̠hu xatiji hua̠ntu̠ laccha̠ncán?
Felipe, Bartolomé chu Tomás; Mateo hua̠nti̠ xma̠lakaxoke̠nán impuestos, xa̠huá Santiago hua̠nti̠ xkahuasa Alfeo; Labeo hua̠nti̠ na̠ xli̠ma̠pa̠cuhui̠cán Tadeo;
Jesús chiné ca̠huánilh: —Koxutaní̠n huixinín cristianos hua̠nti̠ ni̠ ca̠najlaputuná̠tit quintachuhuí̠n. ¿Hasta ni̠nco̠cxni camá̠n tica̠ta̠latama̠yá̠n y camá̠n ca̠ta̠pa̠ti̠yá̠n xlacata ni̠lay quila̠li̠pa̠huaná̠hu? Y chiné huá: —Cali̠tátit tamá kahuasa.
Y Jesús chiné ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh xtama̠kalhtahuaké̠n: —¡Koxutaní̠n huixinín cristianos, luu xli̠ca̠na lhu̠hua ca̠tzanka̠niyá̠n talacapa̠stacni, xli̠ca̠na pi̠ ni̠lay ca̠najlayá̠tit hua̠ntu̠ titali̠chuhuí̠nalh xalakmaká̠n profetas hua̠ntu̠ xámaj okspulay tamá chixcú!
Y cha̠tum xdiscípulo Jesús hua̠nti̠ xuanicán Tomás y xtali̠ma̠pa̠cuhui̠y Gemelo, chiné ca̠huánilh xa̠makapitzí̠n discípulos: —Na̠ cata̠áhu aquinín quima̠kalhtahuake̠nacán la̠qui̠ ma̠squi antá lacxtum cata̠ni̠chá̠hu para chuná naqui̠taxtuy.
Huixinín aya catzi̠yá̠tit antanícu aquit cámaj cha̠n, xa̠huachí aya lakapasá̠tit xatiji hua̠ntu̠ laccha̠ncán.
Huá u̠má quintapéksi̠t hua̠ntu̠ aquit clacasquín nama̠kantaxti̠yá̠tit nac milatama̠tcán, xlacata pi̠ cala̠pa̠xqui̠pítit cha̠tum a̠cha̠tum chuná cumu la̠ huixinín catzi̠yá̠tit pi̠ aquit cca̠pa̠xqui̠ni̠tán.
Pero la̠nchú juerza cca̠huanimá̠n porque aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú acxni̠ aquit cama̠pá antaní huilachá Quintla̠t hua̠nti̠ quimacamini̠t la̠qui̠ na̠ antá lacxtum nactahuilaya̠chá. Pero ni̠para cha̠tum xquinkalhásquilh la̠ huixinín nícu luu cama,