Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 7:2 - Totonac Coyutla

2 Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá cha̠tum ángel xmi­ma̠chá anta­nícu pulha̠chá chi­chiní, xchi­pani̠t csello lanca tali̠­pa̠hu Dios hua̠nti̠ lama xas­tacná. Xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hueke chiné ca̠qui­lhá­nilh a̠ma̠ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xca̠­ma̠x­qui̠­cani̠t li̠ma̠­peksí̠n xa̠hua li̠t­li­hueke la̠qui̠ nata­ma̠s­pu­tu̠nún nac ca̠quilh­ta­macú xa̠hua nac pupunú:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 7:2
29 Iomraidhean Croise  

Pedro tuncán kálh­ti̠lh: —¡Huix Cristo Xka­huasa Dios hua̠nti̠ xli̠­ca̠na lama xas­tacná!


Pero huata Jesús cacs tá̠yalh cumu la̠m­para ni̠ káx­matli, y amá xapuxcu cura kalhas­quimpá: —Nac xta­cu­huiní Dios hua̠nti̠ lama xas­tacná, aquit cli̠­ma̠­pek­si̠yá̠n xla­cata caqui­la̠­hua­níhu para xli̠­ca̠na huix Cristo hua̠nti̠ Xka­huasa Dios.


Ni̠ caj luu huá cali̠s­cuj­ta­ma­kántit xtahuá mimac­nicán hua̠ntu̠ lak­sputa, huata mejor huá cali̠s­cújtit xtahuá mili̠s­tac­nicán hua̠ntu̠ ne̠cxni lak­sputa la̠qui̠ chuná nali̠­la­ta­pa̠­yá̠tit cxpa̠xtú̠n Dios cane̠c­xni­cahuá quilh­ta­macú. Aquit Xata­lac­sacni Chixcú tla̠n nac­ma̠x­qui̠yá̠n a̠má tahuá, porque Quin­tla̠t Dios luu caj huá qui­li̠­lac­sacni̠t la̠qui̠ chuná nac­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n.


Dios quin­ca̠­li̠­sel­lar­tla­hua­ni̠tán xEspíritu Santo la̠qui̠ hua̠k naca­tzi̠cán pi̠ huá tapek­si̠­ni­yá̠hu y xlá lama nac qui­na­cujcán la̠qui̠ namaklh­ca­tzi̠­yá̠hu tzinú a̠má lanca tapa̠­xu­huá̠n hua̠ntu̠ xac­chá̠n naquin­ca̠­ma̠x­qui̠­ya̠­chá̠n aca­li̠stá̠n.


Pero na̠chuná hui­xinín hua̠nti̠ ni̠ judíos acxni̠ huacu kax­páttit u̠má tachu­huí̠n hua̠ntu̠ xta­lu­lóktat Dios y hua̠ntu̠ hui­xinín ca̠ma̠x­qui̠yá̠n lak­táxtut y li̠pa̠­huántit Cristo, pus Dios ca̠ta̠­ma̠­la­cas­tucni xka­huasa y ca̠ma̠x­quí̠n Espíri­tu Santo hua̠nti̠ xma̠­lac­nu̠ni̠t naquin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n, y chuná ca̠li̠­sel­lar­tla­huán cumu la̠ tu̠ ma̠peksi̠y Dios.


Ni̠ cali̠­ma­ka­li̠­pu­huántit caj xpa̠­la­cata min­ta­la̠­ka­lhi̠ncán a̠má Espíri­tu Santo hua̠ntu̠ Dios ca̠ma̠x­qui̠­ni̠tán la̠qui̠ chuná naca̠­li̠­la­ka­pas­ca­ná̠tit pi̠ caj xma̠nhuá Dios tapek­si̠­ni­yá̠tit y naca̠­mak­ta̠­ya­le̠ná̠n hasta acxni̠ nalak­chá̠n a̠má quilh­ta­macú acxni̠ naquin­ca̠­ma̠­ka­tzi̠­niyá̠n qui­lak­tax­tutcán hua̠ntu̠ quin­ca̠­ma̠­lac­nu̠­ni­ni̠tán.


Hasta cati̠huá tali̠­chu­hui̠nán la̠ta lácu aquinín pu̠lh cca̠­qui̠­lak­la­chá̠n, la̠ta li̠pa̠­xúhu qui­la̠­maka­maklhti̠­náhu nac min­ca̠­chi­qui̠ncán y la̠ta lácu lak­ma­kántit a̠ma̠ko̠lh tzincun hua̠ntu̠ xla­ka­chix­cu­hui̠­yá̠tit la̠qui̠ nali̠­pa̠­hua­ná̠tit Dios hua̠nti̠ xli̠­ca̠na lama xas­tacná y huá tzu­cútit li̠s­cu­já̠tit.


Pero aquinín sta­lanca catzi̠­yá̠hu pi̠ Dios li̠huana̠ ca̠xuili̠ni̠t xta­la­ca­pa̠s­tacni hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu cati­lac­x­tlá­hualh y antá chiné tatzok­ta­hui­lani̠t: “Mim­pu̠­chi­nacán hua̠k ca̠la­ka­pasa hua̠nti̠ tatapeksi̠niy”, y lacatum chiné huam­paray: “Y xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán Quim­pu̠­chi­nacán Cristo cata­lak­má­kalh xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit tala̠­ka­lhí̠n.”


Pero tlak tla̠n hua̠ntu̠ hui­xinín ca̠qui̠­tax­tu­nimá̠n porque tala­ca­tzu­hui̠­ni̠­tátit nac a̠má ke̠stí̠n hua­nicán Sión, hui­xinín aya sta­lanca ucxilh­ni̠­tátit nac akapú̠n a̠má xca̠­chi­quí̠n xas­tacná Dios, nac xasa̠sti Jeru­salén xalac akapú̠n anta­nícu tahui­lá̠­nalh lhu̠hua ángeles hua̠nti̠ tala­ka­chix­cu­hui̠y Dios.


Ca̠na li̠pa̠­xúhu a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ nata­li̠­kalh­ta­huakay u̠má libro, xa̠hua hua̠nti̠ cacs takax­mata xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ uú tatzok­ta­hui­lani̠t, y nata­lak­tzaksay li̠huana̠ nata­ma̠­kan­taxti̠y hua̠ntu̠ li̠ma̠­pek­si̠nán, porque xli̠­ca̠na pi̠ aya tala­ca­tzu­hui̠ma quilh­ta­macú la̠ta nakan­taxtuy xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ uú huan.


Aca­li̠stá̠n chú cuc­xilhpá cha̠tum lanca tali̠­pa̠hu ángel hua̠nti̠ xta̠c­ta­ma̠chi nac akapú̠n hasta nac ca̠ti­yatni, xmima nac xlacni puc­lhni; nac xak­xa̠ka xuilá­nilh kantum li̠la­káti̠t cha̠­mac­xcúlit y xlacán luu li̠la­káti̠t xlak­skoy cumu la̠ chi­chiní, y xak­lhtantú̠n xta̠­chuná xta­siyuy cumu la̠ acxni̠ li̠pe̠cua take̠­ya̠­huay lhu̠hua lhcúya̠t.


Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh pu̠lac­tujún jili takalh­ti̠­nan­ko̠lh, aquit xacámaj tzok­uili̠y hua̠ntu̠ ckáx­matli; pero ckáx­matli pi̠ minchá tachu­huí̠n nac akapú̠n hua̠ntu̠ chiné qui­huá­nilh: —¡Caj xma̠n me̠cstu cali̠­catzi hua̠ntu̠ tahua tama̠­ko̠lh pu̠lac­tujún jili, pero ni̠ catzo­kuili nac mili̠­kalh­ta­huaka!


Aca­li̠stá̠n acxni̠ xli̠­ka­lha­cha̠xán ángel akxte­ke­má­ju̠lh hua̠ntu̠ xta­ju̠ma nac xcopa nac xakalh­tu̠­choko hua̠ntu̠ hua­nicán Eufrates; a̠má chú­chut xalac kalh­tu̠­choko sca̠c­ko̠lh xla­cata tla̠n nata­lac­tla̠­huán a̠ma̠ko̠lh lac­lanca napuxcún hua̠nti̠ xta­mi­ma̠­nanchá nac pekán anta­nícu pulha̠chá chi­chiní.


Caj xamaktum cúc­xilhli cha̠tum lanca tali̠­pa̠hu ángel hua̠nti̠ xli̠­pix­cha̠­lanca xka­lhas­qui­ni̠­nama: —¿Tícu cahuá namac­la­yá̠hu hua̠nti̠ mini̠niy nax­ti̠­tac­ti̠niy hua̠ntu̠ li̠sel­lar­tla­hua­cani̠t u̠má libro la̠qui̠ tla̠n nama̠­la­ka­pi­tziy?


Aca­li̠stá̠n mimpá cha̠tum ángel hua̠nti̠ xchi­pani̠t aktum pu̠ma̠­jiní̠n xla oro y antá tá̠yalh nac xla­catí̠n altar anta­nícu laka­chix­cu­hui̠cán Dios, lhu̠hua sien­sus ma̠x­quí̠­calh hua̠ntu̠ nali̠­la­ka­chix­cu­hui̠nán nac a̠má pu̠santu xla oro hua̠ntu̠ xyá nac xla­catí̠n lanca xlac­tá­hui̠lh Dios, la̠qui̠ na̠ lac­xtum nali̠­la­ka­ta̠­ya­ni̠nán xta­kalh­ta­hua­kacán xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ xma̠n Dios tata­pek­si̠niy.


Y a̠má hua̠nti̠ chu­huí̠­nalh chiné li̠ma̠­pék­si̠lh a̠má xli̠­ka­lha­cha̠xán ángel hua̠nti̠ xchi­pani̠t xtrom­peta: —Cat­lahua li̠tlá̠n cacá̠x­cutti tama̠­ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ ca̠chi̠­hui­li̠­cani̠t nac xquilhtú̠n kalh­tu̠­choko hua­nicán Eufrates.


Ca̠li̠­ma̠­pek­sí̠­calh xla­cata pí ni̠tu̠ cata­ma̠­ta­ká̠­hui̠lh qui­huí̠n, ni̠para li̠cúxtut hua̠ntu̠ stakni̠t má nac ca̠ti­yatni, caj xma̠n huá cata­ma̠­ta­ká̠­hui̠lh hua̠nti̠ ni̠tu̠ tamu̠x­ti̠­hui­lá̠­nalh cxmu̠x­ti̠ncán csello Dios.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan