Apocalipsis 4:2 - Totonac Coyutla2 Acxni̠ chuná quihuaniko̠lh, Espíritu quiakchipaniko̠lh quintalacapa̠stacni y tzucúcalh quima̠lacahua̠ni̠cán; entonces cúcxilhli nac akapú̠n pi̠ xuí aktum pu̠ma̠peksí̠n y nac aktum lanca lactáhui̠lh cúcxilhli xuí cumu la̠ cha̠tum ma̠peksi̠ná. Faic an caibideil |
Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠chuhui̠nani̠táhu a̠tzinú luu xlacasquinca naquinca̠li̠macuaniyá̠n porque catzi̠yá̠hu pi̠ tamá Jesús hua̠nti̠ li̠taxtuni̠t lanca tali̠pa̠hu xapuxcu cura xli̠ca̠na pi̠ lanca xlacatzúcut porque xlá tahuilani̠tanchá nac xpekstácat xpu̠ma̠peksí̠n Dios nac akapú̠n,
Maktum quilhtamacú domingo acxni̠ aquit xaclakachixcuhui̠ma Quimpu̠chinacán, ni̠para xali̠tacatzí̠n lácu Espíritu Santo quiakchipaniko̠lh quintalacapa̠stacni, y nac quincha̠ké̠n ckáxmatli pi̠ quixakátli̠lh cha̠tum hua̠nti̠ xli̠tlihueke xakapixni xta̠chuná cumu la̠ sa̠nán aktum trompeta
Amá pusca̠t ma̠lakatuncúhui̠lh cha̠tum actzu̠ kahuasa hua̠nti̠ nama̠peksi̠nán nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú la̠tachá túcuya̠ laclanca ca̠chiqui̠ní̠n tahuilá̠nalh, pero xlá tlihueklh nahuili̠y xli̠ma̠peksí̠n cumu la̠ hua̠nti̠ xli̠ca̠na ma̠peksi̠ná. Pero a̠má pusca̠t maklhtí̠calh xkahuasa y lé̠ncalh nac xlacatí̠n Dios antaní huilachá nac lanca xpu̠ma̠peksí̠n nac akapú̠n.
Y la̠ta xEspíritu Dios xquima̠lacahua̠ni̠ma, a̠má ángel quíle̠lh hasta nac desierto, antá cúcxilhli cha̠tum pusca̠t hua̠nti̠ xke̠hui tantum lanca tzutzoko quitzistancá, u̠má li̠xcájnit quitzistancá xkalhi̠y aktujún xakxa̠ka y kancá̠hu xakalókot, y nac xli̠lanca xmacni xtatzoktahuilani̠t lacli̠xcájnit tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xli̠lacata̠qui̠má̠calh Dios.
Ama̠ko̠lh puxamata̠ti lakko̠lún xa̠hua kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xta̠chuná xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, pu̠tum talakatatzokóstalh la̠ta talakachixcúhui̠lh Dios hua̠nti̠ xlacui lanca xama̠peksi̠ná pu̠táhui̠lh. Y pu̠tum chiné xtaquilhuamá̠nalh: —¡Cane̠cxnicahuá quilhtamacú calakachixcuhuí̠calh lanca tali̠pa̠hu Quimpu̠chinacán Dios! ¡Chuná calalh, amén!
Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ natata̠yaniy y natamakatlajay xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ma̠laktzanke̠nán nac ca̠quilhtamacú chuná cumu la̠ aquit cmakatlajani̠t, pus nacma̠xqui̠y aktum xpu̠táhui̠lh nac quimpa̠xtú̠n chuná cumu la̠ quintla̠t Dios quima̠xqui̠ni̠tanchá quimpu̠táhui̠lh nac xpa̠xtú̠n laqui̠ nacta̠ma̠peksi̠nán.”
Na̠ acxnitiyá ckáxmatli pi̠ xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios xca̠ma̠lacatzuqui̠ni̠t, chuná xalac akapú̠n, ca̠tiyatni chu nac xtampú̠n tíyat, xa̠hua nac pupunú, xlacán acxtum chiné xtahuán: Tamá tali̠pa̠hu Dios hua̠nti̠ huí nac xpu̠ma̠peksí̠n xa̠hua Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuni̠t xborrego Dios, xma̠n huá ca̠mini̠niy naca̠cni̠nanicán, nalakachixcuhui̠cán y napa̠xcatcatzi̠nicán. Xma̠n huá catakálhi̠lh lanca li̠tlihueke y li̠ma̠peksí̠n cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
Chiné xtahuaniy a̠ma̠ko̠lh laclanca ca̠ke̠sti̠ní̠n xa̠hua laclanca chíhuix: —¡Catlahuátit li̠tlá̠n caquila̠akponkanú̠hu, y li̠huana̠ caquila̠ma̠tze̠kui, porque ni̠ clacasquiná̠hu naquinca̠ucxilhá̠n a̠má lanca tali̠pa̠hu ma̠peksi̠ná hua̠nti̠ tasiyuy nac akapú̠n huí nac lanca xpu̠ma̠peksí̠n, xa̠huachí ni̠ clacasquiná̠hu naquinca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠n y nacmaklhcatzi̠yá̠hu xtasi̠tzi hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios hua̠nti̠ aya tzucuni̠t ca̠ta̠tlahuay taxokó̠n xli̠hua̠k cristianos!