Apocalipsis 19:9 - Totonac Coyutla9 Acali̠stá̠n ángel quihuánilh: —Catzokti hua̠ntu̠ nakaxpata: “Luu ca̠na li̠pa̠xuhu a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠li̠lacsaccani̠t pi̠ nataán tamakpa̠xcuajnán y natamakpa̠xuhuay nac xpu̠tamakaxtokni Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios.” Xlá quihuanipá: —Umá huá xaxli̠ca̠na xtachuhuí̠n Dios. Faic an caibideil |
Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ cuanimá̠n huá xtalulóktat y clacasquín pi̠ huá u̠má luu caca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni cristianos la̠qui̠ xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo caj luu xma̠n huá catatláhualh hua̠ntu̠ lacuán tascújut, porque huá u̠má tla̠n tastacya̠hu y hua̠k ca̠li̠macuaniy la̠tachá tícu ya̠ cristianos.
Huá u̠má libro antanícu lacatancs li̠chuhui̠nán la̠ta lácu Dios ma̠catzí̠ni̠lh xtalacapa̠stacni Jesúcristo hua̠nti̠ xKahuasa, la̠qui̠ chuná xlá na̠ naca̠ma̠catzi̠ni̠y xli̠hua̠k xlacscujní̠n la̠qui̠ natali̠catzi̠tahuilay hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilhtamacú nakantaxtuy. Jesucristo lacásquilh pi̠ aquit Juan hua̠nti̠ xlá quili̠ma̠xtuni̠t xlacscujni, naquima̠catzi̠ni̠cán u̠má tachuhuí̠n y huá xpa̠lacata quilakmacámilh xángel la̠qui̠ xlá naquili̠ma̠lacahua̠ni̠y hua̠ntu̠ nacucxilha.
Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh pu̠lactujún jili takalhti̠nanko̠lh, aquit xacámaj tzokuili̠y hua̠ntu̠ ckáxmatli; pero ckáxmatli pi̠ minchá tachuhuí̠n nac akapú̠n hua̠ntu̠ chiné quihuánilh: —¡Caj xma̠n me̠cstu cali̠catzi hua̠ntu̠ tahua tama̠ko̠lh pu̠lactujún jili, pero ni̠ catzokuili nac mili̠kalhtahuaka!
Na̠ acxnitiyá ckáxmatli aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ minchá nac akapú̠n, chiné quihuánilh: —Hua̠k catzokti u̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ nakaxpata: “Ca̠na li̠pa̠xúhu naqui̠taxtuniy a̠má cristiano hua̠nti̠ acxni̠ nani̠y la̠tiyá li̠pa̠huama nahuán Quimpu̠chinacán.” —Xli̠ca̠na pi̠ chuná —huan xEspíritu Dios—, porque xlacán maktumá tu̠ natajaxa y niaj tu̠ catica̠li̠ma̠scujúcalh, porque xliankalhi̠ná ca̠pa̠lacachuhui̠nama nahuán hua̠ntu̠ lacuán xtascujutcán tatitlahuani̠t nahuán.
La̠ta xli̠kalhatujuncán ángel hua̠nti̠ xtachipani̠t pa̠tunu copas, quilákmilh cha̠tum y chiné quihuánilh: —La̠li̠huán calacapala catát uú la̠qui̠ nacma̠siyuniyá̠n a̠má lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ ámaj lakchá̠n a̠má ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ li̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum lakahuiti pusca̠t hua̠nti̠ huí nac xlacni chúchut.
Amá ángel chiné quihua̠nilh: —Xli̠hua̠k u̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ kaxpátpa̠t, mini̠niy naca̠najlacán porque xli̠ca̠na huá xtalulóktat. Porque Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ luu xaxli̠ca̠na quiDioscán, hua̠nti̠ ca̠ma̠xqui̠y talacapa̠stacni xli̠hua̠k profetas la̠qui̠ natali̠chuhui̠nán, xlá ma̠n macamini̠t xángel la̠qui̠ lacatancs naca̠ma̠catzi̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán y tali̠scujmá̠nalh hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilhtamacú ámaj kantaxtuy.
Acali̠stá̠n quihuanipá: —Na̠ catzoknuni xpu̠lale̠nacán hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac xaca̠chiquí̠n Sardis, y chiné cahuani: “Chiné huan hua̠nti̠ kalhi̠y pu̠lactujún xEspíritu Dios xa̠hua aktujún stacu: Aquit hua̠k ccatzi̠y hua̠ntu̠ tlahuapá̠tit y na̠ ccatzi̠y pi̠ niaj tu̠ li̠macuaná̠tit porque lapá̠tit xaní̠n, ma̠squi lhu̠hua ti̠ ca̠li̠chuhui̠naná̠n pi̠ luu tla̠n la̠ta lapá̠tit xastacná.
Quimpu̠chinacán quihuanipá: —Chú na̠ catzoknuni a̠má xpu̠lale̠nacán hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac xaca̠chiquí̠n Laodicea, y chiné cahuani: “Chiné huan hua̠nti̠ xli̠ca̠na ma̠sta̠y xtalulóktat Dios hua̠nti̠ ne̠cxnicú huani̠t taaksaní̠n, hua̠nti̠ maktlahuani̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios ma̠lacatzúqui̠lh acxni̠ ni̠najtu̠ xanán:
Quimpu̠chinacán quihuanipá: —Na̠ catzoknuni tamá xpu̠lale̠nacán hua̠nti̠ quintali̠pa̠huán nac xaca̠chiquí̠n Filadelfia, y chiné cahuani: “Chiné huan hua̠nti̠ xaxli̠ca̠na xtalacsacni Dios y siculán lama, hua̠nti̠ ma̠qui̠ni̠t xllave rey David: Acxni̠ aquit cma̠laqui̠y ni̠para cha̠tum tícu tla̠n nama̠lacchuhuay, y na̠chuna li̠túm acxni̠ cma̠lacchuhuay ni̠para cha̠tum tícu tla̠n nama̠laqui̠y.