Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 18:3 - Totonac Coyutla

3 Porque xli̠­hua̠k ca̠chi­qui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahui­lá̠­nalh nac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú tali̠­ka­chi̠­ta­makani̠t xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xlá catzi̠y y kalhi̠y lac­li̠xcáj­nit xta­la̠­ka­lhí̠n; xli̠­hua̠k ma̠pek­si̠­naní̠n xalac ca̠quilh­ta­macú lac­xtum tata̠t­lá­hualh tala̠­ka­lhí̠n, ca̠ma̠­lac­pu­huá̠­ni̠lh hua̠ntu̠ xlá tla­huay; y xli̠­hua̠k sta̠­naní̠n xalac ca̠quilh­ta­macú caj u̠cú lac­rrico tali̠­táx­tulh caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ xlá xlac­tla­hua­mi̠ma hua̠ntu̠ xka­lhi̠y.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 18:3
17 Iomraidhean Croise  

Pus ni̠para huá qui̠ucxílhtit. ¿Túcu chi̠nchú qui̠ucxílhtit? ¿Osuchí qui̠ucxílhtit cha̠tum chixcú hua̠nti̠ luu lacuán lháka̠t ca̠lha­ka̠ni̠t? Porque mismo hui­xinín catzi̠­yá̠tit pi̠ hua̠nti̠ xalac­ta­pa­ra̠xlá y lacuán lháka̠t ca̠lhaka̠y y luu lak­li̠­la­káti̠t tata­siyuy pus xlacán antá tahui­lá̠­nalh nac xchiccán lac­lanca ma̠pek­si̠­naní̠n anta­nícu ca̠tlá̠n nata­la­tamá̠y.


Pero a̠ma̠ko̠lh pu̠ni̠­naní̠n hua̠nti̠ ni̠naj luu talé̠n ca̠ta ni̠ caca̠­li̠­ta̠­ya­nítit luu namak­ta̠­ya­yá̠tit porque cumu lac­tzu­ma­jancú acxni̠ tamaklh­ca­tzi̠y pi̠ tamaka­pa̠­xu­hua­putún xmac­nicán entonces niaj tali̠s­cuj­putún Cristo porque tata­maka­xtok­pu­tum­paray,


Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá pi̠ csta̠­la­ni­ti̠­lhay cha̠­tum­li̠túm ángel hua̠nti̠ chiné xqui­lhuama: —¡Aya lac­la­tá̠­yalh, xli̠­ca̠na pi̠ aya lak­tzan­ka̠­ta̠­ya­ko̠lh tamá lanca ca̠chi­quí̠n hua­nicán Babi­lonia, a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ li̠táx­tulh cumu la̠ cha̠tum laka­huiti pusca̠t hua̠nti̠ ca̠li̠ak­ska­huí­mi̠lh cris­tianos xalac ca̠quilh­ta­macú pi̠ hua̠k chuná catat­lá­hualh li̠xcáj­nit tala̠­ka­lhí̠n chuná cumu la̠ antá tla­huacán hua̠ntu̠ ma̠lak­tzan­ke̠nán!


Xli̠­hua̠k lac­lanca ma̠pek­si̠­naní̠n xalac ca̠quilh­ta­macú hua̠k tata̠t­la­huani̠t tala̠­ka­lhí̠n y xli̠­hua̠k cris­tianos xalac ca̠quilh­ta­macú tamaca­sta̠­la­má̠­nalh hua̠ntu̠ xlá li̠xcáj­nit tla­huay, xa̠huachí tali̠­kot­má̠­nalh xcuchu hua̠ntu̠ xlá ma̠sta̠y hasta la̠n tali̠­ka­chi̠­ta­ma­ka­má̠­nalh.


Y la̠ta xta­lak­li̠­pu­hua­má̠­nalh tzú­culh taacta­huacay tíyat y xli̠­pix­tli­hue­kecán chiné xta­huán: ¡Pa̠xcat huan­ko̠lh u̠má lanca tali̠­pa̠hu ca̠chi­quí̠n! Porque caj huá xpa̠­la­cata ma̠squi luu lac­rrico tatáx­tulh xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh xpu̠­chi­naní̠n barcos hua̠nti̠ tas­cuj­má̠­nalh nac pupunú. ¡Pero chú tamá ca̠chi­quí̠n caj laca­puntzú lak­tzan­ka̠­ko̠lh!


Xa̠huachí niaj ne̠c­xnicú catiucxílh­calh xtax­káket para napasay li̠maksko, na̠ ni̠para maktum cati­ta­káx­matli para acchilij nala­ta­ma̠cán chuná cumu la̠ xta­kax­mata acxni̠ xta­huilay tapa̠­xu­huá̠n nac aktum pu̠ta­maka­xtokni, ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ xli̠­hua̠k sta̠­naní̠n hua̠nti̠ antá xta­hui­lá̠­nalh nac u̠má ca̠chi­quí̠n luu lac­rrico y lac­ta­li̠­pa̠hua lac­chix­cu­huí̠n xta­huani̠t, pero huix lhu̠hua hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit xtla­huaya, ca̠liak­ska­huipi xli̠­hua̠k xa̠maka­pi­tzí̠n pu̠la­tama̠n xalac ca̠quilh­ta­macú xla­cata na̠chuná nata­maca­sta̠­layá̠n y lac­xtum nalak­tzan­ka̠­yá̠tit.


Chuná mini̠niy nama̠­pa̠­ti̠­ni̠­yá̠tit cumu la̠ tita­ma­ca­má̠s­ta̠lh nac xca̠­ta­pa̠­xu­huá̠n lhu̠hua hua̠ntu̠ xlac­tla­hua­mi̠ma y xli̠­maka­pa̠­xu­huama xla­táma̠t. Porque nac xnacú chiné xla­ca­pa̠s­tacnán: “Aquit cuí uú nac xapu̠­tá­hui̠lh quim­pu̠­ma̠­peksí̠n xta̠­chuná cumu la̠ cha̠tum reina. Aquit ni̠ quiak­xtek­makan­cani̠t cumu la̠ cha̠tum pu̠ni̠ná pusca̠t, ti̠ li̠wamaj ne̠c­xnicú cámaj pa̠ti̠nán.”


Ama̠­ko̠lh reyes xalac ca̠quilh­ta­macú hua̠nti̠ lac­xtum tata̠t­la­huani̠t lac­li̠xcáj­nit tala̠­ka­lhí̠n, y lac­xtum tali̠­pa̠­xu­huani̠t hua̠ntu̠ taka­lhi̠y, xlacán nata­lak­li̠­pu­huán y nata­lak­tasay acxni̠ nataucxilha pi̠ aya ta̠ya­ma̠chá xajini la̠ta lac­lhcu­yu­hui­li̠­má̠­calh nahuán.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan