Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 1:1 - Totonac Coyutla

1 Huá u̠má libro anta­nícu laca­tancs li̠chu­hui̠nán la̠ta lácu Dios ma̠ca­tzí̠­ni̠lh xta­la­ca­pa̠s­tacni Jesúc­risto hua̠nti̠ xKahuasa, la̠qui̠ chuná xlá na̠ naca̠­ma̠­ca­tzi̠ni̠y xli̠­hua̠k xlac­scujní̠n la̠qui̠ nata­li̠­ca­tzi̠­ta­huilay hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilh­ta­macú nakan­taxtuy. Jesu­cristo lacás­quilh pi̠ aquit Juan hua̠nti̠ xlá qui­li̠­ma̠x­tuni̠t xlac­scujni, naqui­ma̠­ca­tzi̠­ni̠cán u̠má tachu­huí̠n y huá xpa̠­la­cata qui­lak­ma­cá­milh xángel la̠qui̠ xlá naqui­li̠­ma̠­la­ca­hua̠ni̠y hua̠ntu̠ nacuc­xilha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 1:1
30 Iomraidhean Croise  

Xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ cca̠­hua­ni­ni̠tán hua̠k huá Quin­tla̠t chuná qui­li̠­ma̠­pek­si̠ni̠t nac­ca̠­hua­niyá̠n, poreso ni̠tu̠ cchu­hui̠­nama hua̠ntu̠ caj que̠cstu quin­ta­la­ca­pa̠s­tacni.


Chú aquit niaj ne̠cxni cac­ti­ca̠­li̠­ma̠xtún cumu la̠ quin­ta­sa̠­cuá̠n porque cha̠tum tasa̠cua ni̠ catzi̠y túcu a̠nú ámaj tla­huay xpatrón porque ni̠ huaniy huata xlá caj ma̠pek­si̠cán hua̠ntu̠ nat­la­huay. Huata mejor hui­xinín cca̠­li̠­ma̠x­tuyá̠n cumu la̠ quiamigos porque aquit hua̠k cca̠­hua­ni­ni̠tán hua̠ntu̠ Quin­tla̠t quin­ti­li̠­ma̠­pék­si̠lh.


Aquit li̠huana̠ cca̠­ma̠­si­yu­nini̠t a̠má min­ta­péksi̠t hua̠ntu̠ huix qui­ma̠x­qui̠­ni̠ta, xlacán luu aktum tapa̠­xu­huá̠n tamaklh­ti̠­nani̠t, xa̠huachí xlacán luu taca̠­naj­lani̠t pi̠ aquit cmi­ni̠­tanchá antaní huix hui­lapi y huix qui­ma­ca­ta­ni̠ta.


y huá xlá li̠chu­hui̠nán hua̠ntu̠ ucxilhni̠t y hua̠ntu̠ kax­matni̠t; y ma̠squi chuná la̠ta túcu xlá li̠chu­hui̠nán ni̠ti̠ ca̠naj­laniy.


Aquit tla̠n lhu̠hua xac­ca̠­li̠­chu­hui̠nán y xac­ca̠­li̠­ya̠­huán hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tla­hua­yá̠tit, pero huata huá nac­ma̠­siyuy uú nac ca̠quilh­ta­macú hua̠ntu̠ lacas­quín hua̠nti̠ qui­ma­ca­mini̠t y hua̠ntu̠ ckax­mat­nini̠t; pus xlá luu aksti̠tum xta­la­ca­pa̠s­tacni.


Capa̠x­cat­ca­tzi̠­nítit Dios caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ tla­huani̠t nac mila­ta­ma̠tcán, porque caj xma̠nhuá Dios tla̠n ca̠ma̠x­qui̠yá̠n li̠t­li­hueke xla­cata nata̠­ya­ni­yá̠tit nac min­ta­ca̠­naj­latcán la̠qui̠ xli̠­hua̠k mina­cujcán naca̠­naj­la­yá̠tit amá li̠pa̠­xúhu xta­chu­huí̠n Jesu­cristo hua̠ntu̠ aquit cliakchu­hui̠­nama y hua̠ntu̠ ca̠lak­ma̠x­tu­ni­ni̠tán mili̠s­tac­nicán. Xli̠­hua̠k u̠má xasa̠sti tala­ca­pa̠s­tacni huá la̠ta Dios ca̠lak­ma̠x­tu­putún xli̠­hua̠k hua̠nti̠ nata­li̠­pa̠­huán xlá tze̠k xuili̠ni̠t hasta la̠ta tima̠­la­ca­tzu­qui̠chá ca̠quilh­ta­macú.


Porque aquit ni̠ caj cha̠tum chixcú qui­ma̠­si­yu­nini̠t o qui­li̠­ma̠­kalh­ta­hua­ke̠ni̠t, sinoque mismo Jesu­cristo ma̠n qui­ma̠­ca­tzi̠­ni̠­ko̠ni̠t xta­la­ca­pa̠s­tacni.


Dios ma̠n qui­ma̠­ca­tzí̠­ni̠lh hua̠ntu̠ ni̠ti̠ a̠ xca­tzi̠y la̠ta lácu xlá lac­lhca̠­hui­li̠ni̠t naca̠­lak­ma̠x­tuyá̠n, chuná cumu la̠ cca̠­hua­nimá̠n tzinú nac eé carta.


Aquit Pablo hua̠nti̠ cli̠­taxtuy xta­sa̠cua Dios xa̠hua xapóstol Jesu­cristo porque xlá qui­li̠­lac­sacni̠t qui­ma̠­la­ka­cha̠ni̠t pi̠ nac­ca̠­li̠s­cuja xli̠­hua̠k hua̠nti̠ xlá ma̠n ca̠lac­sacni̠t la̠qui̠ nata­li̠­pa̠­huán nata­la­ka­pasa xli̠­hua̠k xta­la­ca­pa̠s­tacni, na̠ nata­ca­tzi̠y lácu Dios lacas­quín nala­ka­chix­cu­hui̠cán y lácu aksti̠tum nala­ta­ma̠­yá̠hu


Xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú naucxilha hua̠k catzokti, sampi nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n lama ca̠lacchú quilh­ta­macú xa̠hua hua̠ntu̠ nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n amajcú timín.


Aquit min­ta̠­lacán Juan hua̠nti̠ ctzokma u̠má carta, y cumu cta̠­ta­la­cas­tucni̠t Cristo lac­xtum cca̠­ta̠­ta­pek­si̠yá̠n y lac­xtum namak­lhti̠­na­ná̠hu a̠má xatlá̠n xpu̠­ta­hui̠lh hua̠ntu̠ xlá ma̠lac­nu̠ni̠t naquin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n, porque aquit na̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠­pa̠­ti̠­nama xpa̠­la­cata Cristo chuná cumu la̠ hui­xinín, pero huá anka­lhi̠ná quin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n li̠ca­mama la̠qui̠ tla̠n nati̠­tax­tu­ni­ko̠­yá̠hu. Ucca̠­hua­niyá̠n hua̠ntu̠ cak­spú­lalh nac a̠má isla hua­nicán Patmos acxni̠ xac­ta­nu̠ma nac pu̠la̠­chi̠n caj xpa̠­la­cata xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ quin­ca̠­qui̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠­chín Cristo.


La̠ta xli̠­ka­lha­tu­juncán ángel hua̠nti̠ xta­chi­pani̠t pa̠tunu copas, qui­lák­milh cha̠tum y chiné qui­huá­nilh: —La̠li̠­huán cala­ca­pala catát uú la̠qui̠ nac­ma̠­si­yu­niyá̠n a̠má lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ ámaj lak­chá̠n a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠nti̠ li̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum laka­huiti pusca̠t hua̠nti̠ huí nac xlacni chú­chut.


Aquit cla­ka­ta­tzo­kós­talh nac xtantú̠n ángel xla­cata nac­la­ka­chix­cu­hui̠y, pero xlá chiné qui­huá­nilh: —Ni̠ cla­cas­quín naqui­la­ka­chix­cu­hui̠ya porque aquit ni̠ Dios, aquit caj cati̠huá xlac­scujni Dios chuná cumu la̠ huix xa̠hua xa̠maka­pi­tzí̠n hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán Dios y aksti̠tum taca̠­naj­la­nini̠t xta­chu­huí̠n Jesús. Huata caj xma̠n huá cala­ka­chix­cuhui Dios. Porque huá xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ ma̠lu­lokni̠t Jesús huá ca̠ma̠­la­ca­pa̠s­tac­ni̠ni̠t xli̠­hua̠k pro­fetas.


Aca­li̠stá̠n ángel qui­huá­nilh: —Catzokti hua̠ntu̠ nakax­pata: “Luu ca̠na li̠pa̠­xuhu a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ca̠li̠­lac­sac­cani̠t pi̠ nataán tamak­pa̠x­cuajnán y nata­mak­pa̠­xu­huay nac xpu̠­ta­maka­xtokni Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios.” Xlá qui­hua­nipá: —Umá huá xax­li̠­ca̠na xta­chu­huí̠n Dios.


Na̠ acxni­tiyá cúc­xilhli a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ Dios luu xli̠­ca̠na xpa̠x­qui̠y y csi­cu­la­na̠t­la­huani̠t, huá a̠má xasa̠sti Jeru­salén hua̠ntu̠ xta̠c­ta­ma̠chi nac akapú̠n anta­nícu huí Dios. Umá xasa̠sti ca̠chi­quí̠n li̠huana̠ xta­ca̠x­ta̠­yani̠t cumu la̠ cha̠tum tzuma̠t hua̠nti̠ ámaj tamaka­xtoka la̠qui̠ luu li̠la­káti̠t naucxilha xlí̠i̠t.


Aca­li̠stá̠n cca̠úcxilhli a̠ma̠ko̠lh kalha­tujún ángeles hua̠nti̠ xta­chi­pani̠t pa̠tunu copas anta­nícu xta­ta­ju̠­má̠­nalh a̠huatá a̠má pu̠lac­tujún li̠pe̠cua tapa̠tí̠n, y qui­lák­milh cha̠tum y chiné qui­huá­nilh: —La̠li̠­huán cala­ca­pala catát uú la̠qui̠ nac­ma̠­si­yu­niyá̠n a̠má li̠la­káti̠t tzuma̠t hua̠nti̠ xpusca̠t ámaj tla­huay xbor­rego Dios.


Amá ángel qui­ma̠­si­yú­nilh kantum kalh­tu̠­choko anta­nícu xama pero sta­lanca chú­chut hua̠ntu̠ ma̠sta̠y latáma̠t. Luu sta­lanca xuani̠t cumu la̠ vidrio, y antá xtax­tu­ma̠chi nac lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná anta­nícu xuí Dios xa̠hua xBorrego hua̠nti̠ xokó̠­nulh quim­pa̠­la­ca­tacán.


—Aquit Jesús, ma̠n cma­ca̠­ni̠­tanchá quiángel xla­cata laca­tancs naca̠­ma̠­lu­lokniy u̠má xta­chu­huí̠n Dios xli̠­hua̠k hua̠nti̠ quin­ta­li̠­pa̠­huán nac a̠ma̠ko̠lh aktujún ca̠chi­quí̠n. Aquit a̠má xli̠­ta­la­ka­pasni ko̠lu­tzí̠n rey David. Aquit a̠má lanca ma̠tun­cu­huiní stacu hua̠ntu̠ tasiyuy laca­tzi̠sa.


Amá ángel chiné qui­hua̠­nilh: —Xli̠­hua̠k u̠má tachu­huí̠n hua̠ntu̠ kax­pátpa̠t, mini̠niy naca̠­naj­lacán porque xli̠­ca̠na huá xta­lu­lóktat. Porque Quim­pu̠­chi­nacán hua̠nti̠ luu xax­li̠­ca̠na quiDioscán, hua̠nti̠ ca̠ma̠x­qui̠y tala­ca­pa̠s­tacni xli̠­hua̠k pro­fetas la̠qui̠ nata­li̠­chu­hui̠nán, xlá ma̠n maca­mini̠t xángel la̠qui̠ laca­tancs naca̠­ma̠­ca­tzi̠ni̠y xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tali̠­pa̠­huán y tali̠s­cuj­má̠­nalh hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilh­ta­macú ámaj kan­taxtuy.


Aquit Juan ma̠n cúc­xilhli y ckáx­matli xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ cli̠­chu­hui̠­nama. Y aca­li̠stá̠n acxni̠ chuná cuc­xilh­ko̠lh y ckax­mat­ko̠lh, cla­ka­ta­tzo­kós­talh nac xtantú̠n a̠má ángel hua̠nti̠ chuná xqui­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠ni̠t xla­cata nac­la­ka­chix­cu­hui̠y.


Pero huata xlá chiné qui­huá­nilh: —Ni̠ cla­cas­quín naqui­la­ka­chix­cu­hui̠ya, porque aquit ni̠ Dios, aquit na̠ caj xlac­scujni Dios chuná cumu la̠ huix xa̠hua maka­pi­tzí̠n mina­ta̠lán pro­fetas, y xli̠­hua̠k hua̠nti̠ talak­tzaksay hua̠ntu̠ huan nac u̠má li̠kalh­ta­huaka. Huá xpa̠­la­cata cli̠­hua­niyá̠n pi̠ xma̠n huá Dios hua̠nti̠ mili̠­la­ka­chix­cú­hui̠t.


Acxni̠ qui­hua­ni­kó̠­calh lácu nac­ca̠­tzok­nuniy pu̠lac­tujún ca̠chi­quí̠n, aca­li̠stá̠n chú clá­ca̠lh y cúc­xilhli pi̠ xla­qui̠y aktum má̠lacchi nac akapú̠n, y hua­tiyá ti̠ qui­xa­kát­li̠lh hua̠nti̠ kalhi̠y xaka­pixni y chu­hui̠nán xli̠­palha cumu la̠ trom­peta, chiné qui­hua­nipá: —Uú catat anta­nícu aquit cyá la̠qui̠ nac­li̠­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠yá̠n hua̠ntu̠ ámaj kan­taxtuy aca­li̠stá̠n la̠ta naán quilh­ta­macú.


Xlá lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠­peksí̠n y mák­lhti̠lh a̠má libro hua̠ntu̠ xli̠­chi­pani̠t xmaca­stácat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan