Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




นางรูธ 4:5 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

5 โบอาสจึงบอกว่า “ในวันที่ท่านซื้อที่ดินจากนาโอมีและจากรูธชาวโมอับ ท่านจะได้ภรรยาม่ายของผู้ตายด้วย เพื่อสืบนามของผู้ตายต่อไปบนที่ดินอันเป็นกรรมสิทธิ์ของเขา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

5 แล้วโบอาสบอกว่า “ในวันที่ท่านซื้อที่นาจากมือนาโอมีนั้น ท่านก็จะได้รูธชาวโมอับ แม่ม่ายของผู้ตายด้วย เพื่อนามของผู้ตายจะได้สืบต่อไปบนมรดกของเขา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

5 แล​้วโบอาสบอกว่า “ในวั​นที​่ท่านซื้อที่นาจากมือนาโอมี​นั้น ท่านก็จะได้​รู​ธชาวโมอับแม่ม่ายของผู้ตายด้วย เพื่อจะจรรโลงนามของผู้ตายไว้กับมรดกของเขา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

5 โบอาส​จึง​พูด​ต่อไป​ว่า “เมื่อ​ท่าน​ซื้อ​ที่ดิน​จาก​นาโอมี ท่าน​ก็​จะได้​นางรูธ​ชาว​โมอับ แม่ม่าย​ของ​ผู้ตาย​ด้วย เพื่อ​จะได้​คงชื่อ​ของ​ผู้ตาย​ไว้​บน​ที่ดิน​อันเป็น​มรดก​ของเขา​นี้”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

5 ฝ่าย​โบ​อัศ​กล่าว​ว่า, ใน​เวลา​วันที่​ซื้อ​นา​นั้น​จาก​มือ​นาง​นา​อะ​มี, ท่าน​ต้อง​ซื้อ​จาก​มือ​รูธ​หญิง​ชาติ​โม​อาบ​ภรรยา​แห่ง​ผู้ตาย​แล้ว​นั้น​ด้วย, เพื่อ​จะ​ได้​เชิดชู​ชื่อ​ผู้ตาย​นั้น​ไว้​ที่​ส่วน​มรดก​ของ​เขา.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

5 ครั้น​แล้ว​โบอาส​พูด​ว่า “ใน​วัน​ที่​ท่าน​ซื้อ​ที่​นา​จาก​มือ​นาโอมี ท่าน​ก็​จะ​ได้​รูธ​ชาว​โมอับ​แม่ม่าย​ของ​คน​ตาย​ด้วย เพื่อ​ให้​ชื่อ​ของ​ผู้​ตาย​คง​อยู่​ใน​มรดก​ของ​เขา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




นางรูธ 4:5
6 Iomraidhean Croise  

ยูดาห์จึงบอกโอนันว่า “เจ้าจงหลับนอนกับทามาร์พี่สะใภ้ ทำหน้าที่แทนพี่ชายที่ล่วงลับไปของเจ้า เพื่อลูกที่เกิดมาจะนับเป็นวงศ์วานของพี่ชายของเจ้าต่อไป”


“ท่านอาจารย์ โมเสสสั่งพวกเราไว้ว่าถ้าชายใดเสียชีวิตไปโดยไม่มีบุตร พี่ชายหรือน้องชายของเขาต้องแต่งงานกับภรรยาม่ายของเขาเพื่อจะมีบุตรให้ผู้นั้น


“ท่านอาจารย์ โมเสสเขียนสั่งพวกเราไว้ว่า ถ้าชายใดเสียชีวิตไปโดยไม่มีบุตร พี่ชายหรือน้องชายของเขาต้องแต่งงานกับภรรยาม่ายเพื่อจะมีบุตรสืบสกุลให้ผู้นั้น


แต่หากพี่น้องของผู้ตายไม่ยอมแต่งงานกับหญิงม่ายผู้นั้น นางจะไปหาบรรดาผู้อาวุโสที่ประตูเมืองและกล่าวว่า “พี่น้องสามีของดิฉันไม่ยอมสืบชื่อของผู้ตายในอิสราเอล เขาไม่ยอมทำหน้าที่พี่น้องสามีต่อดิฉัน”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan