Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




โยชูวา 4:21 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

21 เขากล่าวแก่ชนอิสราเอลว่า “ในอนาคตเมื่อลูกหลานของท่านถามว่า ‘ก้อนหินเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

21 ท่านจึงกล่าวแก่ประชาชนอิสราเอลว่า “เวลาภายหน้าเมื่อลูกหลานจะถามบิดาของเขาว่า ‘ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไร?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

21 ท่านจึงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า “เวลาภายหน้าเมื่อลูกหลานจะถามบิดาของเขาว่า ‘ศิลาเหล่านี้​มี​ความหมายอะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

21 โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า “ใน​อนาคต​เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​พวกท่าน​ถาม​พวก​พ่อ​ของ​พวกเขา​ว่า ‘หิน​พวกนี้​หมายถึง​อะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

21 จึง​กล่าว​แก่​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า, เวลา​ภายหน้า​เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​จะ​ถาม​บิดา​ว่า, หิน​เหล่านี้​เป็น​สำคัญ​อะไร.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

21 และ​ท่าน​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “เวลา​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน​ถาม​ใน​ภาย​ภาค​หน้า​ว่า ‘หิน​เหล่า​นี้​มี​ความ​หมาย​อะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




โยชูวา 4:21
6 Iomraidhean Croise  

“และในอนาคต เมื่อลูกหลานถามท่านว่า ‘นี่หมายความว่าอะไร?’ ท่านจงบอกพวกเขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำพวกเราออกมาจากอียิปต์ พ้นจากดินแดนแห่งความเป็นทาสโดยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์


โยชูวาก็ให้ตั้งหินสิบสองก้อนที่ยกมาจากแม่น้ำจอร์แดนนั้นไว้ที่กิลกาล


จงบอกเขาว่า ‘อิสราเอลเดินข้ามแม่น้ำจอร์แดนบนพื้นแห้ง’


เพื่อเป็นอนุสรณ์ท่ามกลางพวกท่าน ในอนาคตเมื่อลูกหลานของท่านถามว่า ‘หินเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan