เยเรมีย์ 8:13 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย13 “ ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า เราจะริบผลิตผลของเขาไป จะไม่มีผลองุ่นติดอยู่บนเถา ไม่มีมะเดื่อบนต้น ใบของมันจะเหี่ยวเฉาไป อะไรที่เราให้พวกเขาไว้ จะถูกยึดไป’ ” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน13 พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “เมื่อเราจะรวบรวมเขา ก็เห็นว่าเถาองุ่นไม่มีผล หรือต้นมะเดื่อไม่มีผล แม้แต่ใบก็เหี่ยวแห้งไป และอะไรที่เราให้เขาก็อันตรธานไปจากเขา” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV13 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะผลาญเขาเป็นแน่ เถาองุ่นจะไม่มีผล หรือต้นมะเดื่อไม่มีผล ใบก็จะเหี่ยวแห้งไป และสิ่งใดที่เราให้เขาก็อันตรธานไปจากเขา” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย13 “เราจะเก็บรวบรวมผลผลิตของพวกเขาไป” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น “จะไม่มีองุ่นเหลืออยู่บนเถาอีกต่อไป จะไม่มีลูกมะเดื่ออยู่บนต้นอีก และใบของมันก็จะเหี่ยวแห้งไป ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราให้กับพวกเขาก็จะสูญเสียไป Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194013 พระยะโฮวาว่า, เราจะให้เขาทั้งปวงศูนย์ไป, จะไม่มีลูกที่ต้นเถาองุ่น, จะไม่มีลูกที่ต้นมะเดื่อเทศ, แลใบไม้จะตกสี, แลของทั้งปวงที่เราได้ยกให้แก่เขานั้นจะเลือนไปจากเขา, เหตุไรพวกเราได้นั่งนิ่งอยู่เล่า. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)13 พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า “เมื่อเราจะรวบรวมพวกเขาดั่งเก็บผลองุ่น เราจะไม่พบองุ่นที่เถา และไม่มีลูกมะเดื่อบนต้นมะเดื่อ แม้แต่ใบก็เหี่ยวเฉา และสิ่งที่เรามอบให้แก่พวกเขา ก็จะถูกริบไปจากพวกเขา” Faic an caibideil |