เยเรมีย์ 6:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 จะให้ข้าพเจ้าพูดและเตือนใครได้? ใครจะฟังข้าพเจ้า? หูของพวกเขาถูกอุด พวกเขาจึงไม่ได้ยิน พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าระคายหูของพวกเขา พวกเขาจึงไม่อยากฟัง Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน10 ข้าพเจ้าควรจะพูดและให้คำตักเตือนแก่ใคร เพื่อเขาจะได้เชื่อฟัง? ดูสิ หูของเขาตันเสียแล้ว เขาฟังไม่ได้ นี่แน่ะ พระวจนะของพระยาห์เวห์เป็นสิ่งที่เขาดูแคลน เขาไม่พอใจฟัง Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 ข้าพเจ้าควรจะพูดและให้คำตักเตือนแก่ผู้ใดดีนะ เพื่อเขาจะได้ยิน ดูเถิด หูของเขาตันเสียแล้ว เขาฟังไม่ได้ ดูเถิด พระวจนะของพระเยโฮวาห์เป็นสิ่งที่เขาดูหมิ่น เขาไม่พอใจฟัง Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 เราควรจะพูดหรือเตือนใครดี ใครหรือที่จะฟังเรา พวกเขาไม่ยอมฟังและไม่สามารถตั้งใจฟังได้ พวกเขาหัวเราะเยาะข่าวสารของพระยาห์เวห์ พวกเขาไม่อยากฟัง Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 ข้าพเจ้าจะพูดแก่ผู้ใด, แลจะว่าให้ระวังตัวแก่ผู้ใด, เพื่อเขาทั้งปวงจะได้ฟังเล่า. ดูเถิดหูของพวกเขาเป็นแข็งกะด้าง, และเขาจะได้ยินมิได้, นี่แน่ะ, คำโอวาทของพระยะโฮวาเป็นที่ดูหมิ่นดูถูกแก่เขา, แลเขาไม่ได้ยินดีในคำนั้น. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 ข้าพเจ้าควรจะพูดและเตือนใครล่วงหน้า เพื่อให้เขาได้ยินบ้าง ดูเถิด หูของพวกเขาปิด พวกเขาไม่ได้ยิน ดูเถิด คำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้าเป็นที่น่าดูหมิ่นของพวกเขา และพวกเขาไม่ยินดีกับคำกล่าวด้วยเลย Faic an caibideil |