เยเรมีย์ 5:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย3 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเนตรของพระองค์มองหาความจริงไม่ใช่หรือ? พระองค์ทรงเฆี่ยนพวกเขา แต่พวกเขาก็ไม่รู้จักเจ็บ ทรงขยี้พวกเขา แต่พวกเขาก็ไม่ยอมปรับปรุงแก้ไข พวกเขาทำหน้าด้านหน้าทนยิ่งกว่าหิน และไม่ยอมกลับตัวกลับใจ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน3 “ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเนตรของพระองค์ทรงหาความสัตย์จริงไม่ใช่หรือ? พระองค์ทรงเฆี่ยนตีเขาทั้งหลาย แต่เขาก็ไม่รู้สึกเจ็บปวด พระองค์ทรงล้างผลาญเขา แต่เขาก็ปฏิเสธที่จะรับการแก้ไข เขาได้ทำให้หน้าของตนกระด้างยิ่งกว่าหิน เขาปฏิเสธที่จะหันกลับ” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV3 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระเนตรของพระองค์ทรงหาความจริงมิใช่หรือ พระองค์ทรงเฆี่ยนตีเขาทั้งหลาย แต่เขาก็ไม่รู้สึกสำนึก พระองค์ทรงล้างผลาญเขา แต่เขาทั้งหลายปฏิเสธไม่ยอมดีขึ้น เขาได้กระทำให้หน้าของเขากระด้างยิ่งกว่าหิน เขาปฏิเสธไม่ยอมกลับใจ Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย3 ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ต้องการให้คนสัตย์ซื่อต่อพระองค์ ใช่ไหม พระองค์เฆี่ยนตีพวกเขา แต่พวกเขาก็ไม่รู้สึกเจ็บ พระองค์เกือบจะทำลายพวกเขา แต่พวกเขาก็ยังไม่ยอมรับการตีสอนของพระองค์ พวกเขาดื้อด้านเหมือนหิน พวกเขาไม่ยอมกลับใจ Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19403 โอ้พระยะโฮวาพระเนตรของพระองค์ไม่ได้ทอดดูเหนือความสัตย์ดอกหรือ, พระองค์ได้ตีโบยเราทั้งหลาย, แต่เขาไม่โศกเศร้า. พระองค์ได้ล้างผลาญเขา, แต่เขาทั้งหลายไม่ยอมรับห้ามปราม. เขาได้กระทำหน้าของตัวให้แข็งกว่าก้อนหิน, เขาไม่ได้ยอมกลับเสีย. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)3 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์มองหาผู้ยึดมั่นในความจริงแน่ทีเดียว พระองค์ได้ฟาดฟันพวกเขา แต่เขากลับไม่รู้สึกปวดร้าวเลย พระองค์ทำให้พวกเขาเกือบพินาศ แต่พวกเขาก็ยังเพิกเฉยต่อบทเรียนที่ได้รับ พวกเขาทำให้หน้าแข็งกระด้างยิ่งกว่าหิน และปฏิเสธที่จะกลับใจ Faic an caibideil |