เยเรมีย์ 49:22 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย22 ดูเถิด! นกอินทรีตัวหนึ่งจะบินร่อนและโฉบลงมา คลี่ปีกเหนือโบสราห์ วันนั้นจิตใจของนักรบเอโดม จะเหมือนจิตใจของผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน22 ดูเถิด ผู้หนึ่งจะเหาะขึ้นและโฉบลงเหมือนนกอินทรี และกางปีกของมันออกสู้โบสราห์ และจิตใจของนักรบแห่งเอโดมในวันนั้นจะเป็นเหมือนจิตใจของหญิงปวดท้องคลอดบุตร” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV22 ดูเถิด ผู้หนึ่งจะเหาะขึ้นและโฉบลงเหมือนนกอินทรี และกางปีกของมันออกสู้โบสราห์ และจิตใจของนักรบแห่งเอโดมในวันนั้นจะเป็นเหมือนจิตใจของหญิงปวดท้องคลอดบุตร Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย22 ดูสิ พระองค์จะบินขึ้น และโฉบลงมาอย่างนกอินทรี และกางปีกเหนือโบสราห์ ในวันนั้นหัวใจของนักรบเอโดมจะเป็นเหมือนหัวใจของหญิงที่กำลังเจ็บท้องคลอดลูก Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194022 นี่แน่ะ, เขาจะขึ้นมาแลจะบินไปดุจนกอินทรี, แลจะกางปีกของเขาเหนือบัศรา, แลในวันนั้นหัวใจแห่งคนกำลังใหญ่ในเมืองอะโดมก็จะเหมือนใจผู้หญิงเมื่อกำลังปวดเบ่งคลอดลูก Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)22 ดูเถิด ผู้หนึ่งจะลุกขึ้นและบินโฉบมาอย่างนกอินทรี และกางปีกออกโจมตีโบสราห์ และใจของบรรดานักรบของเอโดมจะเป็นอย่างใจของผู้หญิงที่เจ็บครรภ์ Faic an caibideil |