เยเรมีย์ 22:30 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย30 องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงบันทึกถึงชายผู้นี้ ราวกับว่าเขาไร้ทายาท เป็นผู้ที่จะไม่เจริญเลยตลอดชีวิต เพราะไม่มีลูกคนไหนของเขาเจริญรุ่งเรือง หรือจะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด หรือปกครองในยูดาห์อีกต่อไป” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน30 พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่มีความสำเร็จในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีใครในเชื้อสายของเขาที่จะรุ่งเรือง และได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV30 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่เจริญขึ้นในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีคนแห่งเชื้อสายของเขาสักคนหนึ่งที่จะเจริญขึ้น ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย30 พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้ “ให้เขียนลงไปเกี่ยวกับโคนิยาห์คนนี้ว่า เขาเป็นคนที่ไม่มีลูกสืบสกุล เขาจะเป็นคนที่จะล้มเหลวตลอดชีวิต จะไม่มีลูกหลานของเขาสักคนที่ร่ำรวย จะไม่มีลูกหลานของเขาสักคนที่จะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิดและปกครองยูดาห์” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194030 เจ้าจงเขียนว่า, คนนี้จะปราศจากลูก, เป็นคนหนึ่งซึ่งจะไม่เจริญในวันเดือนของตัว, ด้วยว่าผู้ชายคนหนึ่งคนใดในเผ่าพันธุ์ของเขาจะไม่เจริญเลย, จะไม่นั่งบนพระที่นั่งของดาวิดครอบครองเมืองยะฮูดาอีกเลย Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)30 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวเช่นนี้ว่า “จงบันทึกเรื่องของชายผู้นี้ว่าเขาเป็นผู้ที่ไม่มีลูกหลาน เป็นชายที่จะไม่ประสบความสำเร็จในชีวิต เพราะไม่มีผู้ใดในบรรดาผู้สืบทายาทของเขา ที่จะนั่งบนบัลลังก์ของดาวิด และขึ้นปกครองในยูดาห์อีก” Faic an caibideil |