เยเรมีย์ 2:24 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย24 เป็นลาป่าที่คุ้นเคยกับถิ่นทะเลทราย ทำจมูกฟุดฟิดสูดลมหายใจในฤดูผสมพันธุ์ ใครจะยับยั้งความกระสันของมันได้? ตัวผู้ตัวไหนต้องการเจ้า ก็ไม่ต้องลำบากลำบนเลย ถึงเวลาผสมพันธุ์พวกมันก็จะพบเจ้า Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน24 เหมือนลาป่าที่คุ้นเคยกับถิ่นทุรกันดาร ได้สูดลมหายใจด้วยความอยากอันรุนแรงของมัน ใครจะระงับความใคร่ของมันได้ ทุกคนที่แสวงหามันจะไม่ต้องเหน็ดเหนื่อย เมื่อถึงเดือนที่กำหนดของมันจะพบมันเอง Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV24 เหมือนลาป่าที่คุ้นเคยกับถิ่นทุรกันดาร ได้สูดลมด้วยความอยากอันรุนแรงของมัน ใครจะระงับความใคร่ของมันได้ บรรดาที่แสวงหามันจะไม่ต้องเหน็ดเหนื่อย เมื่อถึงเดือนที่กำหนดของมันจะพบมันเอง Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย24 เจ้าเป็นเหมือนลาป่าที่เคยชินกับที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งนั้น หมกมุ่นอยู่กับความอยากของตัวเอง แล้วก็ดมกลิ่นลม เมื่อถึงเวลาติดสัตว์ของนาง ใครจะไปเหนี่ยวรั้งนางได้ สัตว์ที่ตามหานางเพื่อผสมพันธุ์ ไม่มีสักตัวที่ต้องตามหานางจนหมดแรง เพราะพวกเขาต่างหานางได้ง่ายๆในฤดูผสมพันธุ์นั้น Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194024 ดูทางของเจ้าในหุบเขาเถิด, จงรู้ว่าเจ้าได้กระทำอะไรบ้าง, เจ้าได้เป็นตัวอูฐเดินเร็วตามทางทั้งหลายของตัว, เป็นตัวลาเถื่อนเคยป่าดง, ได้สูดลมตามชอบใจของตัว, ในความกำหนัดของตัว ใครจะกระทำให้ตัวกลับเสียได้เล่า, บรรดาคนที่เสาะหาตัวมันจะไม่ได้เหน็ดเหนื่อยแก่ตัวเขา, ต่อไปในเดือนกำหนดของสัตว์ตัวนั้นเขาคงจะได้ปะตัว. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)24 ลาป่าเคยชินกับถิ่นทุรกันดาร ลาตัวเมียสูดตามกลิ่นในสายลมเพื่อหาคู่ของมัน ใครจะรั้งความต้องการของมันได้ล่ะ ไม่มีลาผู้ตัวใดที่จำเป็นจะต้องเหนื่อยจากการมองหาลาตัวเมียเลย เมื่อถึงเวลาหาคู่ ลาผู้ก็จะหามันพบ Faic an caibideil |