อิสยาห์ 19:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย2 “เราจะกระตุ้นชาวอียิปต์ให้สู้รบกันเอง พี่สู้กับน้อง เพื่อนบ้านรบกับเพื่อนบ้าน เมืองรบพุ่งกับเมือง อาณาจักรรบกับอาณาจักร Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน2 เราจะเร้าให้คนอียิปต์ต่อสู้กับคนอียิปต์ แต่ละคนสู้กับพี่น้องของตน และแต่ละคนสู้กับเพื่อนบ้านของตน เมืองสู้กับเมือง อาณาจักรสู้กับอาณาจักร Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV2 และเราจะกวนให้คนอียิปต์ต่อสู้กับคนอียิปต์ และเขาจะสู้รบกัน ทุกคนรบพี่น้องของตน และทุกคนรบเพื่อนบ้านของตน เมืองรบกับเมือง ราชอาณาจักรรบกับราชอาณาจักร Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย2 พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะยุแหย่ให้คนอียิปต์ต่อสู้กันเอง พี่น้องรบกันเอง เพื่อนบ้านรบกันเอง เมืองนี้จะรบกับเมืองนั้น อาณาจักรนี้จะรบกับอาณาจักรนั้น Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19402 “เราจะยุยงชาวอายฆุบโตให้ต่อสู้ชาวอายฆุบโต, และเขาจะรบกันและกัน, พี่น้อง, และเพื่อนบ้านต่อเพื่อนบ้าน, เมืองต่อเมือง, อาณาจักรต่ออาณาจักร. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)2 “และเราจะทำให้ชาวอียิปต์เกิดโกลาหลกันเอง พวกเขาจะต่อสู้กัน และต่อสู้กับเพื่อนบ้าน เมืองต่อสู้กับเมือง อาณาจักรต่อสู้กับอาณาจักร Faic an caibideil |