Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




मर्कूस 7:28 - राना थारु नयाँ नियम

28 बो बैयर समझीगइ, कि येशू गैर-यहूदीनके कुत्ता और यहूदीनके बालकन्के दर्साए रहो हए, तब्ही बो येशूसे कही, “जा ठिक हए प्रभु, पर कुत्ता फिर लौंणालौंणीयाके टेबुल तरेके डुठो बिनके खात हएं।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

परमेस्वर को सच्चो वचन

28 पर बईय्यर कही, “सच्चियै बात है प्रभु, तहुँओं कुत्तौ तौ बालकन के नीचे को पड़ो-पड़ाव रोटी को करकूना खाईये लेथैं!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




मर्कूस 7:28
15 Iomraidhean Croise  

यहूदी और ग्रीक भाषा मस्कन बारेमे कोइ फरक नाएहए। जहेमारे, कि परमेश्वर सबको प्रभु हए; और मदतके ताहीं बाके बुलान बारे सब उद्धार पातहए।


का परमेश्वर सिर्फ यहूदीनको परमेश्वर हए? का गैर-यहूदी आदमीनको परमेश्वर नैयाँ? हाँ, बा गैर-यहूदीनको फिर परमेश्वर हए।


तहुँफिर मए परमेश्वरके सब पबित्र आदमीनके ताहीं सबसे कम महत्वपूर्ण हओं। परमेश्वर, अनुग्रहके द्वारा मोके जा मौका दइ, कि मए गैर-यहूदीनके अच्छो समाचार परचार करपामओं कि ख्रीष्ट असिम आशिर्बादको स्रोत हए।


तओ तुम स्वर्गमे होन बारो अपन दौवाके सन्तान होबैगे। काहेकी परमेश्वर आदमीके सुर्यको आँच देतहए, और धर्मी और पापी दोनौ मनैके ताहीं मेहे बर्सात हए।


बो बैयर येशूसे कही, “हे प्रभु, पर कुत्ता फिर अपन मालिकके टेबुलसे झरे डुठो खातहएं।”


येशू बोसे कही, “पहिले मोए मिर घर बारेनके, अर्थात् यहूदीनके मदत करन पणैगो। काहेकी लौंणा-लौंणीयनकी रोटी लैके कुत्तनके अग्गु फेकदेनो ठिक नाए हए।”


तओ येशू बोके जबाफ दइ, “तए बिश्वाससे जबाफ दओ हए, जहेमारे तए अब घर चलो जा, तिर लौंणीयासे भुत निकरीगओ हए।”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan