Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




นางรูธ 3:4 - Thai KJV

4 เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้ให้ดีแล้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่นั่น ต่อไปท่านจะบอกเจ้าเองว่าเจ้าจะต้องทำประการใด”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

4 เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้ให้ดี แล้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่นั่น ต่อไปเขาจะบอกเจ้าเองว่า เจ้าต้องทำอะไร”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

4 เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้​ให้​ดี​แล​้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่​นั่น ต่อไปท่านจะบอกเจ้าเองว่าเจ้าจะต้องทำประการใด”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

4 ลูกจงคอยสังเกตว่าเขานอนที่ไหน แล้วจงเปิดผ้าห่มที่เท้าของเขาขึ้น แล้วนอนที่นั่น เขาจะบอกลูกเองว่าให้ทำอะไรบ้าง”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

4 ให้​สังเกต​ว่า​เขา​นอน​ที่ไหน แล้ว​ให้ไป​ที่นั่น เปิด​ผ้าคลุมเท้า​ของเขา และ​นอน​อยู่​ที่นั่น ต่อจากนั้น​เขา​จะบอก​ลูกเอง​ว่า​จะต้อง​ทำ​อย่างไร​ต่อไป”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

4 เมื่อ​ท่าน​ไป​นอน​ที่ไหน, เจ้า​จง​สังเกต​ไว้, ให้​แอบ​เข้า​ไป​ยก​ผ้า​ที่​ห่ม​เท้า​ท่าน​ออก​แล้ว​นอน​ลง; ส่วน​ท่าน​จะ​บอก​เจ้า​ใน​สิ่ง​ที่​เจ้า​ควร​ทำ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




นางรูธ 3:4
3 Iomraidhean Croise  

จงเว้นเสียจากสิ่งที่ดูเหมือนชั่วทุกอย่าง


จงอาบน้ำ ทาน้ำมันสวมเครื่องแต่งกายแล้วลงไปที่ลานนวดข้าว แต่อย่าให้ท่านเห็นตัวจนกว่าท่านจะรับประทานและดื่มเสร็จแล้ว


นางตอบว่า “แม่ว่าอย่างไร ฉันจะกระทำตามทุกอย่าง”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan