Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




อาฤธโม 27:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

8 และ​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​ชาย​คน​หนึ่ง​ตาย​ไป​โดย​ที่​ไม่​มี​ลูกชาย พวกเจ้า​ต้อง​ให้​ส่วนแบ่ง​ที่ดิน​ของ​เขา​กับ​ลูกสาว​ของ​เขา

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

8 และเจ้าจงกล่าวกับคนอิสราเอลว่า ‘ถ้าชายคนหนึ่งตายและไม่มีบุตรชาย ก็ให้มรดกของเขาตกทอดไปยังบุตรหญิงของเขา

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

8 เจ้​าจงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ‘ถ้าผู้ชายคนหนึ่งตายและไม่​มี​บุตรชาย เจ้​าจงให้มรดกของเขาตกไปยั​งบ​ุตรสาวของเขา

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

8 “จงแจ้งประชากรอิสราเอลว่า ‘หากชายใดสิ้นชีวิตไปโดยไม่มีบุตรชาย มรดกของเขาจะยกให้เป็นของบุตรสาว

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

8 แล​เจ้า​จง​กล่าว​แก่​พวก​ยิศรา​เอล​ว่า, ถ้า​ชาย​ผู้ใด​ตาย​ไม่​มี​บุตรชาย​ก็​มอบ​มรดก​ของ​ผู้​นั้น ให้แก่​บุตร​หญิง​ของ​เขา.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

8 และ​เจ้า​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​ชาย​ใด​ตาย​โดย​ไม่​มี​บุตร​ชาย เจ้า​ก็​จง​ยก​มรดก​ของ​เขา​ให้​เป็น​ของ​บุตร​หญิง​ไป

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




อาฤธโม 27:8
2 Iomraidhean Croise  

“คำร้อง​ขอ​ของ​ลูกสาว​เศโลเฟหัด​ถูกต้อง เจ้า​ต้อง​แบ่ง​ที่ดิน ให้​กับ​พวกนาง​ท่าม​กลาง​พี่น้อง​ของ​พ่อ​พวกนาง พวกนาง​จะ​ได้​มอบ​ที่ดินนั้น​ให้​กับ​ลูกหลาน​ของ​พวกนาง​สืบ​ต่อไป ให้​ส่วนแบ่ง​ของ​พ่อ​พวกนาง​กับ​พวกนาง​ไป


และ​ถ้า​เขา​ไม่​มี​ลูกสาว เจ้า​ต้อง​ให้​ส่วนแบ่ง​ที่ดิน​ของ​เขา​กับ​พี่น้อง​ของ​เขา


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan