Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




โยชูวา 4:21 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

21 โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า “ใน​อนาคต​เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​พวกท่าน​ถาม​พวก​พ่อ​ของ​พวกเขา​ว่า ‘หิน​พวกนี้​หมายถึง​อะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

21 ท่านจึงกล่าวแก่ประชาชนอิสราเอลว่า “เวลาภายหน้าเมื่อลูกหลานจะถามบิดาของเขาว่า ‘ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไร?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

21 ท่านจึงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า “เวลาภายหน้าเมื่อลูกหลานจะถามบิดาของเขาว่า ‘ศิลาเหล่านี้​มี​ความหมายอะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

21 เขากล่าวแก่ชนอิสราเอลว่า “ในอนาคตเมื่อลูกหลานของท่านถามว่า ‘ก้อนหินเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

21 จึง​กล่าว​แก่​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า, เวลา​ภายหน้า​เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​จะ​ถาม​บิดา​ว่า, หิน​เหล่านี้​เป็น​สำคัญ​อะไร.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

21 และ​ท่าน​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “เวลา​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน​ถาม​ใน​ภาย​ภาค​หน้า​ว่า ‘หิน​เหล่า​นี้​มี​ความ​หมาย​อะไร’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




โยชูวา 4:21
6 Iomraidhean Croise  

ใน​อนาคต เมื่อ​ลูกชาย​ของท่าน​ถาม​ว่า ‘สิ่ง​ที่​พ่อ​ทำนี้ มัน​มี​ความหมาย​ว่า​อะไร​ครับ’ ก็​ให้​ท่าน​ตอบ​กับ​ลูก​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ได้​นำ​พวกเรา​ออกมา​จาก​การ​เป็นทาส​ใน​อียิปต์ ด้วย​มือ​อัน​ทรงฤทธิ์​ของ​พระองค์


และ​โยชูวา​ได้​ตั้ง​ก้อนหิน​ทั้ง​สิบสอง​ก้อน​ที่​พวกเขา​ได้​นำ​มา​จาก​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไว้​ที่​กิลกาล


ให้​ท่าน​ตอบ​กับ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​ว่า ‘ชาว​อิสราเอล​ได้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​บน​พื้นแห้ง’


เพื่อ​สิ่งนี้​จะได้​เป็น​เครื่อง​เตือนใจ​ใน​หมู่​พวกท่าน ใน​อนาคต​เมื่อ​ลูกๆ​ของ​พวกท่าน​ถาม​ว่า ‘ก้อนหิน​เหล่านี้ มี​ความหมาย​ว่า​อะไร’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan