เยเรมีย์ 8:13 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย13 “เราจะเก็บรวบรวมผลผลิตของพวกเขาไป” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น “จะไม่มีองุ่นเหลืออยู่บนเถาอีกต่อไป จะไม่มีลูกมะเดื่ออยู่บนต้นอีก และใบของมันก็จะเหี่ยวแห้งไป ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราให้กับพวกเขาก็จะสูญเสียไป Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน13 พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “เมื่อเราจะรวบรวมเขา ก็เห็นว่าเถาองุ่นไม่มีผล หรือต้นมะเดื่อไม่มีผล แม้แต่ใบก็เหี่ยวแห้งไป และอะไรที่เราให้เขาก็อันตรธานไปจากเขา” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV13 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะผลาญเขาเป็นแน่ เถาองุ่นจะไม่มีผล หรือต้นมะเดื่อไม่มีผล ใบก็จะเหี่ยวแห้งไป และสิ่งใดที่เราให้เขาก็อันตรธานไปจากเขา” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย13 “ ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า เราจะริบผลิตผลของเขาไป จะไม่มีผลองุ่นติดอยู่บนเถา ไม่มีมะเดื่อบนต้น ใบของมันจะเหี่ยวเฉาไป อะไรที่เราให้พวกเขาไว้ จะถูกยึดไป’ ” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194013 พระยะโฮวาว่า, เราจะให้เขาทั้งปวงศูนย์ไป, จะไม่มีลูกที่ต้นเถาองุ่น, จะไม่มีลูกที่ต้นมะเดื่อเทศ, แลใบไม้จะตกสี, แลของทั้งปวงที่เราได้ยกให้แก่เขานั้นจะเลือนไปจากเขา, เหตุไรพวกเราได้นั่งนิ่งอยู่เล่า. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)13 พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า “เมื่อเราจะรวบรวมพวกเขาดั่งเก็บผลองุ่น เราจะไม่พบองุ่นที่เถา และไม่มีลูกมะเดื่อบนต้นมะเดื่อ แม้แต่ใบก็เหี่ยวเฉา และสิ่งที่เรามอบให้แก่พวกเขา ก็จะถูกริบไปจากพวกเขา” Faic an caibideil |