เยเรมีย์ 50:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย9 เพราะเราจะปลุกเร้ากองทัพอันยิ่งใหญ่ของชนชาติต่างๆทางเหนือมารบกับบาบิโลน กองทัพเหล่านั้นจะยกขบวนมาบุกเธอ แล้วบาบิโลนจะถูกยึดที่นั่น ลูกธนูของพวกเขาเป็นเหมือนนักรบที่เก่งกาจ พวกมันจะไม่กลับมามือเปล่า Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน9 เพราะ นี่แน่ะ เราจะเร้าและนำบรรดาประชาชาติใหญ่หมู่หนึ่งจากประเทศเหนือมาต่อสู้บาบิโลน และเขาทั้งหลายจะเรียงรายกันมาต่อสู้กับเธอ จากที่นั่นเธอจะถูกยึด ลูกธนูของพวกเขาเหมือนของนักรบที่มีฝีมือผู้ไม่เคยกลับมือเปล่า Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV9 เพราะ ดูเถิด เราจะเร้าและนำบรรดาประชาชาติใหญ่หมู่หนึ่งจากประเทศเหนือมาต่อสู้บาบิโลน และเขาทั้งหลายจะเรียงรายพวกเขามาต่อสู้กับเธอ ตรงนั้นแหละเธอจะถูกยึด ลูกธนูของเขาทั้งหลายก็เหมือนนักรบที่มีฝีมือ ไม่มีคนใดจะกลับมือเปล่า Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย9 เพราะเราจะเร่งเร้ากองทัพพันธมิตรของชนชาติใหญ่ๆ จากทางเหนือ มาสู้รบกับบาบิโลน พวกเขาจะเข้าประจำที่ต่อสู้กับมัน บาบิโลนจะถูกยึดโดยคนจากทางเหนือ ลูกศรของพวกเขาเหมือนนักรบชำนาญศึก ออกรบคราใดไม่เคยกลับไปมือเปล่า Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19409 เพราะนี่แน่ะ, เราจะปลุกประเทศใหญ่ทั้งหลายแต่ตำบลฝ่ายเหนือ, แลจะบันดาลให้เขายกมาต่อสู้บาบูโลนเป็นกองใหญ่, แลเขาทั้งหลายจะตั้งตัวเพื่อจะยุทธนาการต่อสู้บาบูโลน, เมืองบาบูโลนจะต้องจับแต่ตรงนั้น, ลูกธนูของเขาจะเป็นเหมือนคนมีกำลังใหญ่ชำนิชำนาญ, จะไม่หันกลับเปล่าสักตัวเดียว. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)9 ดูเถิด เราจะกระตุ้นให้บรรดาประชาชาติที่ยิ่งใหญ่ซึ่งร่วมกันมาจากดินแดนทางเหนือ และพวกเขาจะเรียงหน้ากันมาโจมตีและยึดบาบิโลน ลูกธนูของพวกเขาเป็นเหมือนนักรบผู้ชำนาญที่ไม่เคยพลาด Faic an caibideil |