เยเรมีย์ 23:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 พระยาห์เวห์พูดว่า “แผ่นดินนี้เต็มไปด้วยคนเล่นชู้ แผ่นดินแห้งแล้งเพราะถูกสาปแช่ง ทุ่งหญ้าในที่เปล่าเปลี่ยวเหี่ยวแห้งไป วิถีทางของพวกผู้พูดแทนพระเจ้าก็ชั่วร้าย และพวกมันก็ใช้อำนาจอย่างผิดๆ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน10 เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มด้วยคนล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่ง แผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่วช้า และอำนาจของเขาก็ไม่เป็นธรรม Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มไปด้วยคนล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่งแผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่งช้า และอำนาจของเขาทั้งหลายก็ไม่เป็นธรรม Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 แผ่นดินเต็มไปด้วยคนล่วงประเวณี เพราะคำสาปแช่ง ผืนแผ่นดินก็แตกระแหง ทุ่งหญ้าในถิ่นกันดารก็เหี่ยวเฉาไป เหล่าผู้เผยพระวจนะทำชั่ว และใช้อำนาจอย่างไม่เป็นธรรม Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 ด้วยว่าประเทศนี้เต็มด้วยคนผิดประเวณี, เพราะประเทศนี้ได้เศร้าหมองไปเพราะความแช่ง, บรรดาตำบลมีหญ้าเลี้ยงสัตว์แห่งป่าดอนนั้นก็เหี่ยวแห้งหมดแล้ว, แลทางของเขาทั้งปวงเป็นทางร้าย, กำลังของเขาเป็นที่ไม่สมควร. Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 “แผ่นดินเต็มไปด้วยคนผิดประเวณี แผ่นดินร้องคร่ำครวญเพราะคำสาปแช่ง และทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารแห้งเหือด ทางดำเนินชีวิตของพวกเขาชั่วร้าย และใช้อำนาจอย่างไม่ยุติธรรม Faic an caibideil |
พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะร้องไห้คร่ำครวญให้ภูเขา และเราจะร้องเพลงงานศพให้ทุ่งหญ้าในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง เพราะพวกมันถูกทิ้งร้างว่างเปล่า เพื่อจะได้ไม่มีใครเดินผ่านมา และพวกมันก็ไม่ได้ยินเสียงวัวในแผ่นดินนั้น แม้แต่นกบนท้องฟ้าไปจนถึงสัตว์ป่าก็หนีไปกันหมดแล้ว พวกมันไปกันหมดแล้ว
และเราก็จะเข้ามาใกล้พวกเจ้าเพื่อพิพากษาเจ้า และเราจะเป็นพยานอย่างเต็มที่ ต่อต้านคนที่ทำเวทมนตร์คาถา พวกที่มีชู้ พวกที่สาบานแบบหลอกๆในศาล พวกที่โกงค่าแรงคนงาน โกงแม่หม้าย และโกงเด็กกำพร้า และคนที่ไม่สนใจใยดีกับคนที่ไร้ที่อยู่ คนพวกนี้ทั้งหมดไม่ได้เกรงกลัวเราเลย”