ฟีลิปปี 4:1 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19401 เหตุฉะนั้นดูก่อนพวกพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า, ผู้เป็นที่รัก ที่ปรารถนา ที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า, จงยั่งยืนมั่นคงในองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน1 เพราะฉะนั้นพี่น้องของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนาอย่างยิ่ง เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า ท่านที่รักทั้งหลาย จงยืนหยัดมั่นคงเช่นนี้ในองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV1 เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย1 ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายผู้ซึ่งข้าพเจ้ารักและอาลัยหา ผู้เป็นความชื่นชมยินดีและเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า เพื่อนที่รัก ท่านควรจะยืนหยัดมั่นคงในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างนั้น! Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย1 พี่น้องที่รัก ผมอยากเจอพวกคุณมาก ผมชื่นชมพวกคุณมาก คุณเป็นความภาคภูมิใจของผม ขอให้ตั้งมั่นคงในองค์เจ้าชีวิตเถิด Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)1 ฉะนั้น พี่น้องที่รักและคิดถึงยิ่ง ท่านจงยืนหยัดในพระผู้เป็นเจ้า พี่น้องที่รักทั้งหลายทำให้ข้าพเจ้ายินดี ท่านเป็นเสมือนมงกุฎแห่งความมีชัยของข้าพเจ้า Faic an caibideil |
ท่านทั้งสองได้ประกาศกิตติคุณในเมืองนั้นและได้สาวกเป็นอันมาก, จึงกลับไปยังเมืองลุศตราเมืองอิโกนิอันและเมืองอันติโอเกีย, กระทำให้ใจของสาวกทั้งหลายถือมั่นขึ้น, เตือนเขาให้ดำรงอยู่ในความเชื่อ, และสอนให้เขาเข้าใจว่า, เราทั้งหลายจำต้องทนยากลำบากมากจนกว่าจะได้เข้าในแผ่นดินของพระเจ้า.
ท่านทั้งหลายจงประพฤติให้สมกับกิตติคุณของพระคริสต์, เพื่อว่า, ข้าพเจ้าจะมาหาท่านก็ดี หรือจะไม่มาหาก็ดี, ข้าพเจ้ายังจะได้ยินถึงเหตุการณ์ของท่านว่า ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคงอยู่, เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน, กับต่อสู้เหมือนอย่างเป็นคนเดียว เพื่อความเชื่อในกิตติคุณนั้น