Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




โยชูวา 2:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

3 ฝ่าย​เจ้า​เมือง​ยะ​ริ​โฮ​จึง​ใช้​คน​ไป​สั่ง​รา​ฮา​บ​ว่า, จง​ส่ง​คน​เหล่านั้น​ซึ่ง​มา​หา​เจ้า​ใน​บ้าน​ของ​เจ้า​มา: เพราะ​เขา​มา​เพื่อ​จะ​ได้​สอด​แนม​ดู​ให้​ทั่ว​บ้านเมือง

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

3 กษัตริย์แห่งเยรีโคจึงใช้คนไปสั่งราหับว่า “จงส่งคนเหล่านั้นซึ่งมาหาเจ้าในบ้านของเจ้าออกมาให้เรา เพราะพวกเขามาเพื่อจะสอดแนมดูทั่วแผ่นดินนี้”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

3 ฝ่ายกษั​ตริ​ย์เมืองเยรีโคจึงใช้คนไปสั่งราหับว่า “จงส่งคนเหล่านั้นซึ่งมาหาเจ้าในบ้านของเจ้าออกมาให้​เรา เพราะเขามาเพื่อจะสอดแนมดูทั่วแผ่นดินของเรา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

3 ดังนั้นกษัตริย์เยรีโคจึงส่งคนมาสั่งนางราหับว่า “จงนำตัวคนที่มาพักในบ้านของเจ้าออกมา เพราะพวกเขาเป็นสายสืบมาสืบดูทั่วทั้งดินแดนของเรา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

3 กษัตริย์​เมือง​เยริโค​ได้​ส่ง​ข้อความ​นี้​ไป​ถึง​ราหับ​ว่า “ให้​ส่ง​ชาย​พวกนั้น​ที่​มาหา​เจ้า​ที่อยู่​บ้าน​เจ้า​ออกมา เพราะ​พวกมัน​มา​สอดแนม​แผ่นดิน​นี้”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

3 แล้ว​กษัตริย์​เมือง​เยรีโค​ให้​คน​ไป​บอก​ราหับ​ว่า “จง​พา​ตัว​ชาย​ที่​มา​หา​เจ้า และ​ก็​ได้​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​เจ้า​ออก​มา เพราะ​พวก​เขา​มา​เพื่อ​สอด​แนม​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




โยชูวา 2:3
15 Iomraidhean Croise  

อยู่​มา​อีก​ประมาณ​สาม​เดือน​มี​คน​มาบ​อก​แก่​ยูดา​ว่า, “ธา​มาร​บุตร​สะใภ้​ของ​ท่าน​คบ​ผู้ชาย; ดู​เถิด, เดี๋ยวนี้​นาง​นั้น​ทำ​ผิด​มี​ครรภ์​แล้ว.” ยูดาจึง​สั่ง​ว่า, “จง​พา​นาง​ออก​มา​นี่, ให้​คลอก​ไฟ​เสีย.”


พวก​ฉัน​ตอบ​เรียน​ว่า, ‘ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เป็น​คน​ซื่อสัตย์, หา​ได้​เป็น​คน​สอด​แนม​ไม่:


แต่​เจ้านาย​พวก​อำ​โม​น​ทูล​ฮา​นูน​พระเจ้าแผ่น​ดิน​ว่า, พระองค์​ทรง​เชื่อ​ว่า​ดา​วิด​นับถือ​พระราช​บิดา, จึง​ทรง​ส่ง​ราชทูต​มา​เล้าโลม​พระองค์​หรือ? ดาวิด​ได้​ใช้​ให้​มา​เฝ้า​เพื่อ​หวัง​จะ​ได้​ข้าม​ไป​สอด​แนม​ตี​เอา​เมือง​มิใช่​หรือ?


ครั้น​คน​ของ​อับ​ซา​โลม​มา​หา​ผู้หญิง​นั้น​ใน​บ้าน​ถาม​ว่า, อะฮีมะอัศ​กับ​โย​นา​ธา​นอ​ยู่​ที่ไหน? หญิง​นั้น​บอก​ว่า, ข้าม​น้ำ​ไป​แล้ว. เมื่อ​ค้นหา​ไม่​พบ, เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​กลับ​ไป​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม


แต่​เสนาบดี​ของ​พวก​อำ​โม​น​ทูล​กษัตริย์​ฮา​นูน​ว่า, ท่าน​หมาย​ว่า​ดา​วิด​กระทำ​การ​นี้​จะ​ให้​เป็น​เกียรติยศ​แก่​บิดา​ของ​ท่าน​หรือ, จึง​ใช้​คน​มา​เล้าโลม​ท่าน? ราชทูต​พวก​นี้​มา​สอด​แนม​หาเหตุ​จะ​ตี​แผ่น​ดิน​ให้​ล่ม​มิใช่​หรือ?


‘คน​ชั่ว​มัก​รอด​อยู่​ได้​ใน​คราว​ที่​เกิด​ภัยพิบัติ, มักจะ​มี​อะไร​ชักจูง​เขา​ออก​ไป​ให้​พ้น​อันตราย​ใน​วัน​แห่ง​พระ​พิ​โร​ธ​นั้น,’


“จง​พา​คน​ที่​ได้​ด่า​แช่ง​นั้น​ออก​ไป​ข้างนอก​ที่​หยุดพัก, และ​ให้​คน​ทั้งปวง​ที่​ได้ยิน​วางมือ​ของ​ตน​ลง​บน​ศีรษะ​คน​นั้น, และ​ให้​คน​ทั้งปวง​ที่ประชุม​นั้น​เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง.


ปี​ลาต​จึง​ออกไป​อีก​กล่าว​แก่​คน​เหล่านั้น​ว่า, “นี่​แน่ะ เรา​พา​คน​นี้​ออกมา​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย เพื่อ​ท่าน​จะ​รู้​ว่า​เรา​ไม่ได้​เห็น​ความผิด​สิ่ง​ใด​ใน​เขา​เลย.”


เมื่อ​จับเป​โตร​แล้ว​จึง​จำคุก, ให้​ทหาร​สี่​จำพวกๆ ละ​สี่​คน​คุม​ไว้, ตั้งใจ​ว่า​เมื่อ​สิ้น​เทศกาล​เลี้ยงปัศ​คา​แล้ว​จะ​พา​ออกมา​ให้แก่​คน​ทั้ง​หลาย.


ครั้น​เฮ​โรด​จะ​พาเป​โต​รอ​อก​มา, ใน​คืน​วัน​นั้นเอง, เมื่อ​เป​โต​รนอน​หลับ​อยู่​ระหว่าง​ทหาร​สอง​คน, มี​โซ่​สอง​เส้น​ล่าม​ไว้, และ​คน​ยาม​เฝ้า​อยู่​หน้า​ประตู​คุก,


แล้ว​เขา​กระทำ​ตาม, จึง​ได้​คุม​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​องค์​นั้น​ออก​จาก​ถ้ำ​มา​หา​ท่าน, คือ​เจ้า​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, เจ้า​เมือง​เฮ็บ​โรน, เจ้า​เมือง​ยา​ระ​มูธ, เจ้า​เมือง​ลา​คิช​และ​เจ้า​เมือง​เอ็ฆ​โลน.


แล้ว​มี​ผู้เรียน​เจ้า​เมือง​ยะ​ริ​โฮ​ว่า, ดู​เถิด, มี​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​เข้า​มา​เมื่อคืน​นี้​เพื่อ​จะ​สอด​แนม​ดู​เมือง.


ฝ่าย​หญิง​นั้น​ก็​ซ่อน​ชาย​ทั้ง​สอง​ไว้, แล้ว​กล่าว​ดังนี้​ว่า, มี​สอง​คน​มา​หา​ข้าพ​เจ้า​จริง, แต่​เขา​มา​จาก​ไหน​ข้าพ​เจ้า​หา​ทราบ​ไม่:


ซี​ซะ​รา​จึง​บอก​แก่​นาง​อีก​ว่า, ขอ​ยืน​อยู่​ที่​ประตู​กะ​โจม, ถ้า​มี​ผู้ใด​มา​ถาม​ว่า, มี​บุรุษ​มา​พัก​ที่นี่​บ้าง​หรือ? จง​ตอบ​ว่า, ไม่​มี.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan