เยเรมีย์ 6:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19408 โอ้ยะรูซาเลม, เจ้าจงรับคำสั่งสอนเถิด. กลัวเกลือกจิตต์ใจของเราจะหลุดจากเจ้า, เกลือกเราจะต้องกระทำให้เจ้าร้างไป, ให้เป็นประเทศไม่มีคนอยู่. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanฉบับมาตรฐาน8 เยรูซาเล็มเอ๋ย จงรับคำตักเตือนเถิด เกรงว่าเราจะปลีกตัวไปเสียจากเจ้า เกรงว่าเราจะทำให้เจ้าเป็นที่ร้างเปล่า เป็นแผ่นดินที่ปราศจากคนอาศัย” Faic an caibideilพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV8 โอ กรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย จงรับคำสั่งสอนเถิด เกรงว่าจิตใจเราจะพรากจากเจ้าไปเสีย เกรงว่าเราจะกระทำให้เจ้าเป็นที่รกร้าง เป็นแผ่นดินที่ปราศจากคนอาศัย” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย8 เยรูซาเล็มเอ๋ย จงรับการเตือน มิฉะนั้นเราจะเบือนหน้าหนีจากเจ้า และทำให้ดินแดนของเจ้าถูกทิ้งร้าง จนไม่มีใครอยู่อาศัยได้” Faic an caibideilพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย8 เยรูซาเล็ม ฟังคำเตือนนี้ให้ดี ไม่อย่างนั้น เราจะหันไปจากเจ้าด้วยความขยะแขยง ไม่อย่างนั้น เราจะทำลายแผ่นดินของเจ้าให้รกร้างและไม่มีคนอยู่” Faic an caibideilพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)8 โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงรับคำเตือน มิฉะนั้นเราจะสะบัดหลังใส่เจ้า เราจะทำให้เจ้ากลายเป็นที่รกร้าง เป็นแผ่นดินที่ไม่มีผู้คนอาศัยอยู่” Faic an caibideil |
แท้จริงครั้นข้าพเจ้าได้ต้องหันกลับแล้ว, ข้าพเจ้าได้ตั้งใจเสียใหม่, แลครั้นเมื่อข้าพเจ้าต้องสั่งสอนแล้ว, ข้าพเจ้าได้ทุบตีบนขาของข้าพเจ้า, ข้าพเจ้าได้ต้องความละอาย, เออ, แท้จริงข้าพเจ้าได้ตกตะลึงไป, เพราะข้าพเจ้าได้ทนแบกความดูหมิ่นแห่งเวลาหนุ่มของข้าพเจ้า.
เหตุฉะนี้พระยะโฮวาพระเจ้าได้ตรัสดังนี้ว่า, ดูเถิดความโกรธของเราแลความพิโรธอันฉุนเฉียวของเราจะเทออกเหนือตำบลนี้, แลเหนือมนุษย์, แลเหนือตัวสัตว์โดยรัจ ฉาน, แลเหนือต้นไม้ทั้งปวงแห่งทุ่งนา, แลเหนือผลของดิน, แลความพิโรธของเราจะเผาเอา, แลจะไม่ดับเลย.