Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




เยเรมีย์ 49:1 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

1 (ก็​ว่า) ด้วย​ชาว​อา​โม​น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, พวก​ยิศ​รา​เอล​ไม่​มี​ลูก​ผู้ชาย​หรือ, เขา​ไม่​มี​ผู้ใด​ที่​จะ​รับ​มฤ​ดก​หรือ เหตุผล​ประการ​ใด​บา​ละ​โคม​ได้​รับ​มฤ​ดก​ที่​ตระกูล​ฆาด, แล​ไพร่พล​ของ​เขา​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​บ้านเมือง​แห่ง​ฆาด​เล่า.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

1 เกี่ยวกับคนอัมโมน พระยาห์เวห์ตรัสว่า “อิสราเอลไม่มีบุตรหรือ? เขาไม่มีทายาทหรือ? ทำไมพระมิลโคมจึงเข้ายึดกาด และให้ประชาชนของท่านไปอยู่ในเมืองทั้งหลายของกาด?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

1 เก​ี่​ยวด​้วยเรื่องคนอัมโมน พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “อิสราเอลไม่​มี​บุ​ตรชายหรือ เขาไม่​มี​ทายาทหรือ แล​้วทำไมกษั​ตริ​ย์ของพวกเขาจึงรับกาดเป็นมรดก และประชาชนของท่านอาศัยอยู่ในหัวเมืองของท่าน

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

1 พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเกี่ยวกับชาวอัมโมนความว่า “อิสราเอลไม่มีบุตรชายหรือ? นางไม่มีทายาทหรือ? ก็แล้วเหตุใดพระโมเลคจึงเข้ายึดครองกาด? เหตุใดชนชาติของเขาจึงเข้ามาอาศัยในเมืองต่างๆ ของกาด?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

1 เกี่ยวกับ​คน​อัมโมน พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ “คน​อัมโมน เจ้า​คิดว่า​คนอิสราเอล​ไม่มี​ลูกชาย​หรือ เจ้า​คิดว่า​เขา​ไม่มี​ผู้รับมรดก​หรือ ถ้า​อย่างนั้น​ทำไม​เทพเจ้า​โมเลค​ถึง​อ้างว่า​เป็น​เจ้าของ​กาด ล่ะ และ​ทำไม​คน​ของเขา​ถึง​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​เมืองต่างๆ​ของมัน​ล่ะ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

1 พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​ชาว​อัมโมน​ดัง​นี้ “อิสราเอล​ไม่​มี​บุตร​ชาย​หรือ เขา​ไม่​มี​ทายาท​หรือ ทำไม​เทพเจ้า​มิลโคม​ที่​พวก​เขา​นมัสการ​จึง​ได้​ยึด​ดินแดน​ของ​กาด และ​ประชาชน​ก็​ปักหลัก​อยู่​ที่​เมือง​ต่างๆ ของ​กาด”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




เยเรมีย์ 49:1
32 Iomraidhean Croise  

น้องสาว​ได้​คลอด​บุตร​เป็น​ชาย, เรียก​ชื่อ​ว่า​เบ็น​อำ​มี; คน​นี้​เป็น​บิดา​พวก​อำ​โม​น​ที่​สืบ​พงศ์พันธุ์​ต่อ ๆ มา​จน​ทุกวันนี้


ตั้งแต่​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​ไป​ทาง​ทิศตะวันออก, คือ​แผ่น​ดิน​ฆี​ละ​อาด​ทั้งหมด​ของ​ตระกูล​ฆาด, ตระกูล​รู​เบ็ล, และ​ตระกูล​มะ​นา​เซ, ตั้งแต่​เมือง​อะ​โร​เอร, ซึ่ง​อยู่​ที่​แม่น้ำ​อะ​ระ​โน​น, จนถึง​ฆี​ละ​อาด​และ​บา​ซาน.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ใช้​พวก​เคเซ็ธ, พวก​ซุเรีย, พวก​โม​อาบ, และ​พวก​อำ​โม​น​มาร​บยะ​โฮ​ยา​คิม​กษัตริย์​ยูดา, เพื่อ​จะ​ทำลาย​เสีย​ตาม​คำ​ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ไว้​แล้ว​โดย​ผู้​พยากรณ์​ทาส​ของ​พระองค์.


ภายหลัง​พวก​โม​อาบ​พวก​อำ​โม​น, และ​พวก​มะ​อู​นีม​ลาง​คน​ได้​ยก​กองทัพ​มา​จะ​สู้รบ​กับ​ยะ​โฮ​ซา​ฟาด​อีก.


ด้วย​ชาติ​อำ​โม​น​และ​โม​อาบ​ได้​พา​กัน​ต่อสู้​ชาว​ภูเขา​เซ​อี​ร​ฆ่าฟัน​ล้าง​ผลาญ​เสีย​สิ้น: ครั้น​เขา​ล้าง​ผลาญ​ชน​ชาว​ภูเขา​เซ​อี​ร​นั้น​เสีย​หมด​แล้ว, ต่าง​คน​ต่าง​ก็​ล้าง​ผลาญ​กันเอง


แต่​ครั้น​ซันบา​ลา​ต​เจ้าเมือง​โฮ​โร​น, กับ​โต​บิ​ยา​ชาวเมือง​อำ​โม​น​ที่​เป็น​คนรับใช้​ของ​ซันบา​ลา​ต, กับ​เฆเซ็ม​ชาติ​อา​ราบ​ได้ยิน, จึง​ได้​หัวเราะ​เยาาะ​เย้ยหยัน, พูด​ดูหมิ่น​ต่อ​พวกเรา, ถาม​ว่า, พวก​ข้าพ​เจ้า​จะ​ทำ​อย่างไร​เหล่า? จะ​คิด​การ​กบฏ​ต่อ​กษัตริย์​หรือ?


ครั้น​อยู่​มา. เมื่อ​ซันบา​ลา​ต​และ​โต​บิ​ยา, และ​พวก​อา​ราบ, พวก​อำ​โม​น, และ​ชาวเมือง​อัศ​โดด, ได้ยิน​ว่า​การ​ปฏิสังขรณ์​กำแพง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​เจริญ​ขึ้น, และ​ช่อง​ที่​พัง​ทั้งปวง​นั้น​ก็​ก่อ​อุด​ปิด​แล้ว, เขา​ก็​แค้น​เคือง​เป็น​อัน​มาก.


พวก​ฆะบา​ละ, พวก​อำ​โม​น, พวก​อะ​มา​เล็ก; พวก​ฟะลิศ​ตีม และ​ชาวเมือง​ตุ​โร:


ฝ่าย​ศัตรู​ก็​วิ​นา​ศ​สาป​ศูนย์​เป็นนิตย์; พระองค์​ทรง​ทำลาย​เมือง​ของ​เขา​เสีย, การ​ระลึก​ถึง​เขา​ก็​เสื่อม​ศูนย์​ไป​แล้ว.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า​ต่อ​บรรดา​เพื่อนบ้าน​ของ​เรา, ที่​ได้​ถูกต้อง​ที่​มฤ​ดก​ซึ่ง​เรา​ได้​กระทำ​ให้​พวก​ยิศ​รา​เอล​ไพร่พล​ของ​เรา​มฤ​ดก​นั้น, ว่า​นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ถอน​พวก​เหล่านั้น​ออก​จาก​ประเทศ​ของ​เขา, แล​จะ​ถอน​ครอบครัว​ของ​ยะฮูดา​ออก​จาก​ที่​กลาง​จำพวก​นั้น.


แล​เมือง​อะ​โดม, แล​เมือง​โม​อาบ​แล​พวก​ลูกหลาน​ของ​อำ​โม​น,


นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ใช้​ไป​เอา​บรรดา​ครัว​ฝ่าย​เหนือ​แล​นะ​บู​คัด​เนซัร​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​ผู้​เป็น​คนใช้​ของ​เรา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, แล​เรา​จะ​พา​เจ้า​ทั้ง​หลาย​มา​ต่อสู้​ประเทศ​นี้, แล​ต่อสู้​ชาวเมือง​ประเทศ​นี้, แล​ต่อสู้​บรรดา​เมือง​ทั้งปวง​อ้น​ล้อมรอบ​นั้น, แล​เรา​จะ​ทำลาย​เมือง​ทั้งปวง​นั้น​ให้​สิ้นเชิง, แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เมือง​ทั้ง​หลาย​นั้น​เป็น​ความ​ตกตะลึง​แล​เป็น​ที่​ให้​คน​ทั้งปวง​สูด​ปาก, แล​เป็น​ที่​ร้าง​เป็นนิตย์,


เจ้า​จง​ใช้​คน​ไป​ถึง​กษัตริย์​เมือง​อะ​โดม, แล​ถึง​กษัตริย์​เมือง​โม​อาบ, แล​ถึง​กษัตริย์​เมือง​อัม​โม​ร, แล​ถึง​กษัตริย์​เมือง​ตุ​โร, แล​ถึง​กษัตริย์​เมือง​ซี​โดน, (ใช้​ไป) ด้วย​มือ​ของ​พวก​ทูต​ที่​ได้​มา​ถึง​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, เพื่อ​จะ​ได้​เฝ้า​ซิ​ดคี​ยา​กษัตริย์​เมือง​ยะฮูดา.


(เป็น​คำ) ต่อสู้​เมือง​โม​อาบ. พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, พระเจ้า​ของ​พวก​ยิศ​รา​เอล​ได้​ตรัส​ว่า, วิบาก​แก่​นะ​โบ, เพราะ​นะ​โบ​ได้​ต้อง​ทำลาย​เสียแล้ว, ครี​อา​ธายิม​ต้อง​ตก​ตลึง​แล​จับ​ไว้​แล้ว, มิ​ศฆับ​วุ่นวาย​แล​ตก​ตลึง​แล้ว.


(ก็ว่า) ด้วย​ดาเมเซ็ก. ฮา​มัธ​ตกตะลึง​แล้ว, แล​อา​ร​ฟาด​ด้วย, เพราะ​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้ยิน​ข่าว​ร้าย​ต่างๆ, ใจ​ของ​เขา​ทั้งปวง​กำลัง​ละลาย​ไป, ก็​มี​ความ​ทุกข์​บน​น้ำทะเล, จะ​สงบ​ลง​มิได้.


(ก็​ว่า) ด้วย​เฆดาร​แล​ด้วย​เมือง​ประเทศราช​แห่ง​ฮา​โซ​ร, ที่​นะ​บูคัศเนซัร​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​ตี​นั้น. พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ลุก​ขึ้น, จง​ไป​ถึง​เฆดาร, แล​ปล้น​เอา​ผู้ชาย​ทั้ง​หลาย​ที่​ทิศตะวันออก​นั้น.


(ก็​ว่า) ด้วย​อะ​โดม. พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ความ​สติปัญญา​ไม่​มี​ใน​เมือง​เธ​มาน​อีก​หรือ, ความ​ปรึกษา​ศูนย์​หาย​จาก​ผู้​มี​ความ​ระวัง​หรือ, ความ​ปัญญา​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย​นั้น​ศูนย์​หาย​เสียแล้ว​หรือ.


และ​เจ้า​แห่ง​ยิศ​รา​เอล​ผู้​ชั่ว​ลามก​วัน​ของ​ท่าน​ก็​จะ​มา​แล้ว, ที่​ความ​ชั่ว​จะ​สิ้นสุด.


และ​คำ​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​มา​ยัง​ข้าพ​เจ้า​ว่า,


แล​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ถือ​ผี​ใน​อากาศ​นมัสการ​บน​หลังคา​เรือน, แล​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​นมัสการ​แล​ได้​สบถ​สาบาน​ด้วย​พระ​นาม​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, แล​สาบาน​ด้วย​ชื่อ​มหากษัตริย์​ของ​ตน,


แล​พวก​ลูกหลาน​ฆา​ดตาม​วงศ์​วาน​ครอบ​ครัว​เรือน​ปู่ย่า​ตา​ยาย​ของ​เขา, ตาม​ชื่อ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​อายุ​ยี่สิบ​ปี​ขึ้น​ไป, บรรดา​คน​ที่​ควร​จะ​ออกไป​ใน​กองทัพ.


และ​เมื่อ​ใกล้​กับ​พวก​อัม​โม​น, อย่า​ราวี, และ​รบกวน​เขา​เลย; เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ให้​ที่​ของ​พวก​อัม​โม​น​แก่​เจ้า​ปกครอง​เลย; ด้วย​เรา​ให้​ที่นั่น​แก่​พวก​ลูกหลาน​โลด​เป็น​ผู้ปกครอง.


คน​พวก​อะ​โม​น​หรือ​พวก​โม​อาบ ห้าม​มิ​ให้​เข้า​ใน​ที่ประชุม​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา; จนถึง​ลูกหลาน​สิบ​ชั่ว​อายุ​ก็​อย่า​ให้​เข้า​ใน​ที่ประชุม​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ต่อไป​เลย:


ด้วย​เมื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต เขา​ทั้ง​หลาย​ก็ได้​มา​ต้อนรับ​เจ้า​ด้วย​อาหาร​และ​น้ำ​ใน​ทาง​ที่มา​นั้น, และ​เพราะ​เขา​ได้​จ้าง​บี​ละ​อา​ม​บุตร​บะ​โอ​ระ​ที่​ตำบล พะโธระ​แขวง​เมือง​เม​โซ​ปะ​ตา​เมีย, ให้​มา​แช่ง​สาป​เจ้า​ทั้ง​หลาย.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan