Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




เยเรมีย์ 1:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

8 อย่า​กลัว​หน้า​เขา, เพราะ​เรา​อยู่​ด้วย​เจ้า​เพื่อ​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ได้, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ความ​นี้.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

8 อย่ากลัวพวกเขาเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เพื่อช่วยกู้เจ้า” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

8 อย่ากลัวหน้าเขาเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า จะช่วยเจ้าให้​พ้น​” พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

8 อย่ากลัวพวกเขาเลย เพราะเราอยู่กับเจ้าและจะช่วยกู้เจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

8 ไม่ต้อง​กลัว​คน​พวกนั้น เพราะ​เรา​จะ​อยู่​กับเจ้า และ​ปกป้อง​เจ้า” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

8 อย่า​กลัว​พวก​เขา เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า​และ​ให้​เจ้า​พ้น​ภัย” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




เยเรมีย์ 1:8
31 Iomraidhean Croise  

พระองค์​จึง​ตรัส​ว่า, “แท้​จริง​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า; นี่​เป็น​หมาย​สำคัญ​ให้​เจ้า​รู้​แน่​ว่า​เรา​ได้​ใช้​ให้​เจ้า​ไป: คือ​เมื่อ​เจ้า​นำ​พล​ไพร่​ออก​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​แล้ว, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​ปรนนิบัติ​พระเจ้า​บน​ภูเขา​นี้.”


เมื่อ​เจ้า​ลุย​ข้าม​น้ำ, เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า; และ​เมื่อ​ลุย​ข้าม​แม่น้ำ, แม่น้ำ​นั้น​จะ​ไม่​ท่วม​เจ้า; เมื่อ​เจ้า​เดิน​ผ่าน​เข้า​ไป​ใน​กอง​ไฟ, ไฟ​จะ​ไม่​ลวก​เจ้า, หรือ​เปลวเพลิง​จะ​ไม่​ไหม้​เจ้า.


“เรา, เรา​เอง​นะ, เป็น​ผู้​เล้าโลม​ของ​เจ้า; ทำไม​เจ้า​จะ​ไป​กลัว​มนุษย์​ที่​ตาย​คือ​มฤต​ชน​ซึ่ง​ตาย​เหมือน​กับ​หญ้า?


“เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​รู้จัก​ว่า​อะไร​เป็น​ความ​ชอบธรรม, เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​เก็บ​คำสอน​ของ​เรา​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เจ้า, จง​ฟัง​เรา! อย่า​กลัว​คำ​ถากถาง​ของ​มนุษย์, หรือ​อย่า​ท้อใจ​ใน​คำ​ข้อน​ขอด​ของ​เขา;


เหตุ​ดังนี้​เจ้า​จง​รัด​เอว​ของ​เจ้า​ไว้, แล​ลุก​ขึ้น, แล​จง​พูด​แก่​เขา​ทั้งปวง​ตาม​บรรดา​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​พูด, อย่า​ตกใจ​เพราะ​หน้า​เขา, เกลือก​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เจ้า​แตก​ทำลาย​ต่อหน้า​เขา.


แล​เขา​เหล่านั้น​จะ​รบ​ต่อสู้​เจ้า, แต่​เขา​จะ​ไม่​ชะ​นะ​แก่​เจ้า, เพราะ​เรา​อยู่​ด้วย​เจ้า​เพื่อ​จะ​ให้​เจ้า​รอด, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส


แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​อยู่​ด้วย​ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหมือน​อย่าง​ผู้​มี​ฤทธิ์​อัน​พิลึก​พึง​กลัว, เหตุ​ฉะนี้​จำพวก​ที่​ข่มเหง​ข้าพ​เจ้า​จะ​ต้อง​สะดุด​กะ​เดื่อง, แล​เขา​ทั้งปวง​จะ​ไม่​ชะ​นะ. เขา​จะ​ต้อง​ละอาย​นัก, เพราะ​ใจ​ไม่​เจริญ. ความ​วุ่นวาย​ของ​เขา​จะ​ไม่​ลืม​ได้​เลย.


เพราะ​เรา​ได้​อยู่​ด้วย​เจ้า​เพื่อ​จะ​ช่วย​ให้​เจ้า​รอด, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. ถึง​มาตรแม้น​เรา​จะ​กระทำ​ให้​บรรดา​เมือง​ทั้งปวง​ที่​เรา​ได้​ให้​พวก​เจ้า​กระจัดกระจาย​ไป​อยู่​นั้น, ให้​สิ้นเชิง​ไป, เรา​ก็​จะ​ไม่​ให้​พวก​เจ้า​สิ้นเชิง​ไป​เลย, แต่​เรา​จะ​โบย​ตี​เจ้า​แต่​พอดี, แล​เรา​จะ​ปล่อย​ให้​เจ้า​ไป​เสีย​เปล่า​ไม่​ได้​ลงโทษ​บ้าง​ก็​มิได้.


ฝ่าย​นะ​บูคัศเนซัร​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน, สั่ง​กำชับ​นะ​บู​ซา​ระ​ดาร​แม่ทัพ​ถึง​ยิ​ระ​มะ​ยา​ว่า,


อย่า​กลัว​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน, ที่​พวก​เจ้า​ยัง​กำลัง​กลัว​อยู่​นั้น, อย่า​กลัว​เขา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. เพราะ​เรา​อยู่​ด้วย​กับ​พวก​เจ้า​เพื่อ​จะ​ให้​พวก​เจ้า​รอด, แล​เพื่อ​จะ​ให้​เจ้า​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​เขา.


ข้า​แต่​ราชา, ถ้า​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ซึ่ง​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ปฏิบัติ​อยู่​นั้น, ทรง​สามารถ​ช่วย​ข้าพ​เจ้า, พระ​นั้น​ก็​จะ​ช่วย​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​รอด​อันตราย​จาก​เตาไฟ, และ​รอดพ้น​จาก​เงื้อม​พระ​หัตถ์​ของ​ฝ่าพระบาท.


กษัตริย์​จึง​ตรัส​ว่า, “ดู​แน่ะ, เรา​เห็น​สี่​คน​หลุด​ออก​จาก​มัด​กำลัง​เดิน​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​เตาไฟ​นั้น​และ​เขา​ไม่​ไหม้​หมอน​เลย; รูปโฉม​ของ​คน​ที่​สี่​นั้น​ดู​ละม้ายคล้ายคลึง​กับ​องค์​เทพบุตร.”


เหตุ​ฉะนั้น​อย่า​กลัว​เขา​เลย เพราะ​ว่า​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​บด​บัง​ไว้​ที่​จะ​ไม่​ต้อง​เปิด​ออก. หรือ​การ​ลับ​ที่​จะ​ไม่​ปรากฏ​แจ้ง.


สอน​เขา​ให้​ถือ​รักษา​สิ่ง​สาร​พัตร​ซึ่ง​เรา​ได้​สั่ง​พวก​ท่าน​ไว้ นี่​แหละ, เรา​จะ​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เสมอ​ไป​เป็น​นิตย์​กว่า​จะ​สิ้น​โลก.”


เพราะว่า​เรา​อยู่​กับ​เจ้า. และ​จะ​ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​อาจ​ต่อสู้​ทำ​ร้าย​เจ้า, ด้วย​ว่า​คน​ของ​เรา​ใน​เมือง​นี้​มี​มาก.”


เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​พล​เมือง​และ​จาก​คน​ต่างชาติ​ที่​เรา​จะ​ใช้​เจ้า​ไป​หา​นั้น


เมื่อ​เขา​ได้​เห็น​ความ​กล้า​หาญ​ของเป​โตร​กับ​โย​ฮัน และ​รู้​ว่า​ท่าน​ทั้ง​สอง​เป็น​ผู้​มี​ความรู้​น้อย​และ​มิได้​เล่า​เรียน​มาก ก็​ประหลาด​ใจ. จึง​สำนึก​ว่า​คน​ทั้ง​สอง​นั้น​อยู่​ชิน​กับ​พระ​เยซู​มา​แล้ว.


บัดนี้​พระ​องค์​เจ้า​ข้า, ขอ​โปรด​ทอด​พระ​เนตร​การ​ขู่​ของ​เขา, และ​โปรด​ประทาน​ให้​ผู้​ทาส​ของ​พระ​องค์​กล่าว​ถ้อยคำ​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ใจ​กล้า,


เพราะ​กิตติ​คุณ​นั้น​แหละ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ทูต​แต่​ต้อง​ติด​โซ่​อยู่ เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​เล่า​กิตติ​คุณ​นั้น​ด้วย​ใจ​กล้า​ตาม​ที่​ข้าพ​เจ้า​ควร​จะ​กล่าว


จง​มี​กำลัง เข้มแข็ง, และ​มี​ใจกล้า, อย่า​สะดุ้ง​ตกใจ​กลัว​เขา: เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, เสด็จ​ไป​ด้วย​เจ้า; พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​หย่อน, ไม่​ละทิ้ง​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เลย.


พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​เอง​จะ​เสด็จ​ไป​ข้างหน้า​เธอ; พระองค์​จะ​สถิต​อยู่​ด้วย, พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​ย่อหย่อน​จาก​เธอ, จะ​ไม่​ทรง​ละทิ้ง​เธอ, อย่า​ได้​สะดุ้ง​ตกใจ​กลัว​เลย


จะ​ไม่​มี​ผู้ใด​อาจ​ยืน​ต่อสู้​กับ​เจ้า​จน​สิ้นชีวิต​ของ​เจ้า: เรา​ได้​อยู่​กับ​โม​เซ​ฉันใด​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​นั้น​นั้น: เรา​จะ​ไม่​ละเลย​จาก​เจ้า, หรือ​ทอดทิ้ง​เจ้า​เลย.


เรา​ได้​สั่ง​ไว้​แล้ว​มิใช่​หรือ, จง​มี​กำลัง​เข้ม​เเข็ง​และ​มี​ใจ​มั่นคง; อย่า​สะดุ้ง​ตกใจ​กลัว​เลย, เพราะว่า​เจ้า​จะ​ไป​ทาง​ใดๆ: ยะโฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​จะ​สถิต​อยู่​ด้วย.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan