Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




เยเรมีย์ 1:12 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

12 พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, เจ้า​ได้​เห็น​ถูก​ดี​แล้ว, เพราะ​เรา​จะ​เร่ง​ถ้อยคำ​ของ​เรา​ให้​สำเร็จ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

ฉบับมาตรฐาน

12 แล้วพระยาห์เวห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นถูกต้องแล้ว เพราะเราเฝ้าดูถ้อยคำของเรา เพื่อจะทำให้สำเร็จ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

12 แล​้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “​เจ้​าเห็นถูกต้องดี​แล้ว เพราะเราจะเร่งเร้าถ้อยคำของเราเพื่อให้กระทำสำเร็จ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

12 องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ถูกต้องแล้ว นั่นหมายความว่าเรากำลังเฝ้าดูให้เป็นไปตามคำที่เราได้ลั่นวาจาไว้”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

12 แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​มองเห็น​ได้​ชัดเจน​ดีมาก เพราะ​เรา​กำลัง​ให้​ความ​สนใจ​กับ​สิ่ง​ที่​เรา​พูด เพื่อ​ให้​แน่ใจ​ว่า​มัน​จะ​เกิดขึ้น​ตามนั้น”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

12 และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เห็น​อย่าง​ถูกต้อง​แล้ว เพราะ​เรา​กำลัง​ดู​ว่า​สิ่ง​นั้น​เกิด​ขึ้น​ตาม​คำ​ของ​เรา”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




เยเรมีย์ 1:12
15 Iomraidhean Croise  

ถ้อยคำ​ที่​ออก​ไป​จาก​ปาก​ของ​เรา​จะ​ไม่​ได้​กลับ​มา​ยัง​เรา​โดย​ไร้​ผล, และ​โดย​ยัง​มิได้​ทำ​อะไร​ให้​สำเร็จ​ตาม​ความ​พอใจ​ของ​เรา, และ​สัมฤทธิ์​ผล​สมประสงค์​ดังที่​เรา​ได้​ใช้​มัน​ไป​ทำ​ฉันนั้น.


แล​คำ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​มา​แก่​ข้าพ​เจ้า​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า, เจ้า​ได้​เห็น​อะไร. แล​ข้าพ​เจ้า​ทูล​ตอบ​ว่า, ข้าพ​เจ้า​เห็น​หม้อ​สำหรับ​ต้ม, แล​ปาก​หม้อ​นั้น​อยู่​ตรง​ทิศเหนือ.


ขณะนั้น​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, เจ้า​ยิ​ระ​มะ​ยา​ได้​เห็น​อะไร​บ้าง, แล​ข้าพ​เจ้า​ตอบ​ว่า​ได้​เห็น​มะเดื่อ​เทศ, คือ​มะเดื่อ​เทศ​ที่​ดี​ก็ดี​นัก​แล​ที่​ชั่ว​ก็​ชั่ว​นัก, ซึ่ง​จะ​กิน​ไม่​ได้, เพราะ​มัน​ชั่ว​เกิน​นัก.


แล​จะ​มี​เหตุ​เกิด​ขึ้น, คือ​เรา​ได้​คอย​ดู​เหนือ​เขา​ทั้ง​หลาย, เพื่อ​จะ​ได้​ถอน​ขึ้น, แล​เพื่อ​จะ​ได้​หัก​ลง, แล​เพื่อ​จะ​ได้​พัง​ลง, แล​เพื่อ​จะ​ได้​ทะลาย​ไป, แล​เพื่อ​จะ​ให้​เป็น​ความ​ทุกข์​ฉันใด, เรา​จะ​คอย​ดู​เหนือ​เขา​ทั้งปวง, เพื่อ​จะ​ได้​กู้​ขึ้น​แล​เพื่อ​จะ​ได้​ปลูก​ขึ้น​ฉันนั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.


เพราะว่า​เรา​คือ​ยะ​โฮ​วา, เรา​จะ​ตรัส, และ​คำ​เรา​จะ​ตรัส​นั้น​คงจะ​เป็น​ไป, และ​จะ​มิได้​ยืดยาว​ไป​อีก, ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ดำรัส​แล้ว​ว่า, โอ้​เรือน​กบฏ, ใน​วัน​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​เรา​จะ​กล่าว​คำ, และ​เรา​จะ​ให้​คำ​นั้น​สำเร็จ.


เหตุ​ฉะนี้​จง​กล่าว​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า, คำ​อัน​ใด​ของ​เรา​จะ​ไม่​ให้​ยืดยาว​เป็น​ไป​อีก, แต่​คำ​ที่​เรา​จะ​ตรัส​นั้น​คงจะ​สำเร็จ, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ได้​ตรัส​แล้ว


แล​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, อา​โม​ศเอ๋ย​ท่าน​เห็น​อัน​ใด​บ้าง, ข้าพ​เจ้า​จึง​ทูล​ว่า​เห็น​ผลไม้​สุก​ใน​ฤดู​ร้อน​กระจาด​หนึ่ง, พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ตรัส​ว่า, วา​ร​สุดท้าย​มา​ถึง​พล​เมือง​ของ​เรา​แล้ว, คือ​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล, แล้ว​เรา​จะ​ไม่​ผ่าน​เข้า​ไป​อีก.


พระ​องค์​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ท่าน​ตอบ​ถูก​แล้ว, จง​กระทำ​อย่าง​นั้น​แล้ว​จะ​ได้​ชีวิต”


อาลักษณ์​ลาง​คน​จึง​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, ท่าน​พูด​ดี​แล้ว.”


และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แก่​เรา​ว่า, ที่​เขา​กล่าว​ดังนั้น​ก็​สมควร​แล้ว.


การ​แก้แค้น​และ​การ​ตอบแทน​เป็น​หน้าที่​ของ​เรา เมื่อ​เท้า​ของ​เขา​จะ​พลาด​ล้ม​ลง เพราะ​วัน​กาล​ลำบาก​ของ​เขา​ก็​ใกล้​เข้า และ​ความ​ทุกข์​จะ​มา​ถึง​เขา​นั้น​ก็​จะ​รีบ​มา​เร็ว


แล้ว​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​สดับ​คำ​ของ​เจ้า​ทั้ง​หลาย. ที่มา​พูด​กับ​เรา​นั้น; และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​แก่​เรา​ว่า. เรา​ได้ยิน​เสียง​วาจา​ของ​คน​เหล่านี้​แล้ว, ซึ่ง​เขา​มา​พูด​กับ​เจ้า​นั้น. ซึ่ง​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ว่า​นั้น​ก็ดี​แล้ว:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan