Mateo 21:2 - Nuevo Testamento Toba Sur2 Nachi 'enapegalo, 'eeta': –Qanqo'oñiÿa qome yim naña na saq 'amaqtaq shiÿaxauapi mayi ñaloqotta. Huaña qome yimayi, nachi qauloÿalec añi 'ashina qaicoñittai', huaqta'ai' ñi llalec. Nachi qausoiuec qome, nachi qanaviqui. Faic an caibideilNuevo Testamento Toba Sombrero Negro2 jo'ne uaqatalo, enaac: —Jamoyi, auec'achiya di'me noicolec 'me jajoyaqa'ata. Auañiya qomle jaga'me ajena 'me necoñetaeje, nataq'aen ga'me c'oĝot ne'tajop jaga'me. Avijoyegui nataq'aen jayem anaviquiya. Faic an caibideilLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 20132 Qaq co'ollaq ivilda yemaye, nache So Jesús 'enapegalo soua dos lapaxaguenataqa, 'eeta': «Qanqo'oñiita yi'iye nỹecpi maye yo'oqotta. Qaq qom choche qaunoxoñiỹoigui yemaye, nache qauloỹalec añi 'ashena qaicoñettai', huaqta'ai' ñetai' llalec. Nache qausoiuec qome, nache Aỹem qanaviquiỹa. Faic an caibideil |
Nachi so Jesús 'enapeco': –Qanqo'oñiu'a qome yi la ciudad, nachi qaiteu'a yi lma' que'eca shiÿaxaua. Nachi qoñiÿapega, qoñiita': “Ñim qanapaxaguenaxala' 'eeta': Yi ÿaloqo' mashi sa qaÿapeque. Qaq na 'adma' qome huaña da sachic ca nallic mayi naigui da qaiuennate co'ollaq qanayica'ai yi Egipto, da sequi'iÿa'ai'salo naua ÿapaxaguenataqa.”