Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 23:29 - Nuevo Testamento Toba Sur

29 Cha'ayi anate' caua na'axa'te qome da qoÿiita': “Ÿataqta machiguiñi qome acam sa deco'o qataq acam sa ishit da hualaxai qataq acam sa nauanapegue' da illipaxaatauo ca llalec.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro

29 Qa'a novi't qom'te gaa'me noloqo'ote qom ga'me jiyaĝadipi enapega't jo': «Made'tapole gaa'me yauo' jo'ne ja yaqanate't ta'le uo'oe gaa'me c'oqo'tolqa, gaa'me jo'ne ja yauata ta'le c'oel uotaĝa ta'le uo'oe gaa'me c'oqo'te jo'ne neualaĝaetapegue'to.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 2013

29 Cha'aye anate' caua na'axa'te qome da qoỹeeta': «Ỹataqta machiguiñi acam sa deco'o qataq acam sa nauane' da hualaxai qataq acam saishet da illepaxaatauo ca llalec.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 23:29
9 Iomraidhean Croise  

¡Ÿataqta choxodaxaso' qome na 'alpi mayi hualaxaipi que'eca na'a'q, huo'otaq aca huo'o ca llalec ñaq lliptac!


Qaq co'ollaq ña i'axattac de'eda so Jesús, nachi huo'o aso 'alo mayi huetaigui se'eso shiÿaxauapi. Asomayi i'alaq, 'eeta': –¡Ÿataqta machiguiñi acam 'alo mayi 'am deco'oic, qataq 'am ÿaqchit co'ollaxa!


Nachi so Jesús nqoileeguet asomayipi, nachi 'enapega, 'eeta': –Qami' 'alpi mayi qadmayi na Jerusalén, sa ishit qome da aÿim qanoÿiñiilec. Chaqdata qome da maichi qanoÿiñiila't, qataq qanoÿiñiilec na qai'alquiipi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan