ꠀꠍꠝꠣꠘꠤ ꠇꠤꠔꠣꠛ: ꠞꠥꠔ 2:1 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)1-3 Baṛit aia harle eḳdin Muabi Rute tan hoṛire ḳoila, “Maiji, ami saislam bondo zaitam, ar ḳeu zudi meherbani koria amare tar zomino lurite dey, te lurilam one. Te afne kita mono ḳoroin?” Noyomie zuaf dila, “Aichcha, tumar bala lagle zao.” Teu Rut lurat gela. Bondo bout manshe barli daira, oile taijjubi mamela oilo, Rute ze zagat lurita gela, i ketor malik asla tan hour Ali Malikor kuṭum Buaz. Ein oila hi elaḳar nami-dami kandani manush. Rute hino ḳamlaintor ḳore ḳore lurira, Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)1-3 ꠛꠣꠠꠤꠔ ꠀꠁꠀ ꠢꠣꠞꠟꠦ ꠄꠇꠖꠤꠘ ꠝꠥꠀꠛꠤ ꠞꠥꠔꠦ ꠔꠣꠘ ꠢꠠꠤꠞꠦ ꠇꠁꠟꠣ, “ꠝꠣꠁꠎꠤ, ꠀꠝꠤ ꠌꠣꠁꠍꠟꠣꠝ ꠛꠘ꠆ꠖꠅ ꠎꠣꠁꠔꠣꠝ, ꠀꠞ ꠇꠦꠃ ꠎꠥꠖꠤ ꠝꠦꠢꠦꠞꠛꠣꠘꠤ ꠇꠞꠤꠀ ꠀꠝꠣꠞꠦ ꠔꠣꠞ ꠎꠝꠤꠘꠅ ꠟꠥꠞꠤꠔꠦ ꠖꠦꠄ, ꠔꠦ ꠟꠥꠞꠤꠟꠣꠝ ꠅꠘꠦ। ꠔꠦ ꠀꠙꠘꠦ ꠇꠤꠔꠣ ꠝꠘꠅ ꠇꠞꠂꠘ?” ꠘꠄꠅꠝꠤꠄ ꠎꠥꠀꠙ ꠖꠤꠟꠣ, “ꠀꠁꠌ꠆ꠍꠣ, ꠔꠥꠝꠣꠞ ꠜꠣꠟꠣ ꠟꠣꠉꠟꠦ ꠎꠣꠅ।” ꠔꠦꠃ ꠞꠥꠔ ꠟꠥꠞꠣꠔ ꠉꠦꠟꠣ। ꠛꠘ꠆ꠖꠅ ꠛꠃꠔ ꠝꠣꠘꠡꠦ ꠛꠣꠞ꠆ꠟꠤ ꠖꠣꠁꠞꠣ, ꠅꠁꠟꠦ ꠔꠣꠁꠎ꠆ꠎꠥꠛꠤ ꠝꠣꠝꠦꠟꠣ ꠅꠁꠟ, ꠞꠥꠔꠦ ꠎꠦ ꠎꠣꠉꠣꠔ ꠟꠥꠞꠤꠔꠣ ꠉꠦꠟꠣ, ꠁ ꠈꠦꠔꠞ ꠝꠣꠟꠤꠇ ꠀꠍꠟꠣ ꠔꠣꠘ ꠢꠃꠞ ꠀꠟꠤ ꠝꠣꠟꠤꠇꠞ ꠇꠥꠐꠥꠝ ꠛꠥꠀꠎ। ꠄꠁꠘ ꠅꠁꠟꠣ ꠢꠤ ꠄꠟꠣꠇꠣꠞ ꠘꠣꠝꠤ-ꠖꠣꠝꠤ ꠈꠣꠘ꠆ꠖꠣꠘꠤ ꠝꠣꠘꠥꠡ। ꠞꠥꠔꠦ ꠢꠤꠘꠅ ꠇꠣꠝꠟꠣꠁꠘ꠆ꠔꠞ ꠈꠞꠦ ꠈꠞꠦ ꠟꠥꠞꠤꠞꠣ, Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)1-3 বাড়িত আইয়া হারলে একদিন মোয়াবী রুতে তান হড়িরে কইলা, “মাইজি, আমি চাইছলাম বন্দো যাইতাম, আর কেউ যুদি মেহেরবানি করিয়া আমারে তার জমিনো লুরিতে দেয়, তে লুরিলাম অনে। তে আপনে কিতা মনো করইন?” নয়মীয়ে জুয়াপ দিলা, “আইচ্ছা, তুমার ভালা লাগলে যাও।” তেউ রুত লুরাত গেলা। বন্দো বউত মানষে বার্লি দাইরা, অইলে তাইজ্জুবি মামেলা অইলো, রুতে যে জাগাত লুরিতা গেলা, ই খেতর মালিক আছলা তান হউর আলী মালিকর কুটুম বোয়াজ। এইন অইলা হি এলাকার নামি-দামি খান্দানি মানুষ। রুতে হিনো কামলাইন্তর খরে খরে লুরিরা, Faic an caibideil |