ꠔꠃꠞꠣꠔ ৪: ꠡꠥꠝꠣꠞꠤ 20:8 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)8 “Tumi hou laṭiṭa lo, loia tumi ar tumar bai Harune hoḳol Boni Israilre ekḳano dola ḳoro. Ar ou boṛo ze fattorgu deḳrae, tarar samne ou fattorre hukum deo, dile ou fattore fani dibo. Boni Israil ar tarar foshufal hoḳole zate fani kaito fare, erlagi tumi ou fattor taki fani bar ḳorbae.” Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)8 “ꠔꠥꠝꠤ ꠢꠃ ꠟꠣꠑꠤꠐꠣ ꠟꠅ, ꠟꠁꠀ ꠔꠥꠝꠤ ꠀꠞ ꠔꠥꠝꠣꠞ ꠜꠣꠁ ꠢꠣꠞꠥꠘꠦ ꠢꠇꠟ ꠛꠘꠤ ꠁꠍꠞꠣꠁꠟꠞꠦ ꠄꠇꠈꠣꠘꠅ ꠖꠟꠣ ꠇꠞꠅ। ꠀꠞ ꠅꠃ ꠛꠠ ꠎꠦ ꠙꠣꠔ꠆ꠔꠞꠉꠥ ꠖꠦꠈꠞꠣꠄ, ꠔꠣꠞꠣꠞ ꠍꠣꠝꠘꠦ ꠅꠃ ꠙꠣꠔ꠆ꠔꠞꠞꠦ ꠢꠥꠇꠥꠝ ꠖꠦꠅ, ꠖꠤꠟꠦ ꠅꠃ ꠙꠣꠔ꠆ꠔꠞꠦ ꠙꠣꠘꠤ ꠖꠤꠛ। ꠛꠘꠤ ꠁꠍꠞꠣꠁꠟ ꠀꠞ ꠔꠣꠞꠣꠞ ꠙꠡꠥꠙꠣꠟ ꠢꠇꠟꠦ ꠎꠣꠔꠦ ꠙꠣꠘꠤ ꠈꠣꠁꠔ ꠙꠣꠞꠦ, ꠄꠞꠟꠣꠉꠤ ꠔꠥꠝꠤ ꠅꠃ ꠙꠣꠔ꠆ꠔꠞ ꠕꠣꠇꠤ ꠙꠣꠘꠤ ꠛꠣꠞ ꠇꠞꠛꠣꠄ।” Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)8 “তুমি হউ লাঠিটা লও, লইয়া তুমি আর তুমার ভাই হারুনে হকল বনি ইছরাইলরে একখানো দলা করো। আর অউ বড় যে পাথরগু দেখরায়, তারার ছামনে অউ পাথররে হুকুম দেও, দিলে অউ পাথরে পানি দিবো। বনি ইছরাইল আর তারার পশুপাল হকলে যাতে পানি খাইতো পারে, এরলাগি তুমি অউ পাথর থাকি পানি বার করবায়।” Faic an caibideil |