ꠔꠃꠞꠣꠔ ৪: ꠡꠥꠝꠣꠞꠤ 14:22 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)22-23 ita eḳzone-o amar oada ḳora hi desh deḳar shuzug oito nae, ze desh ditam ḳori ami tarar baf-dadar gese oada ḳorslam. Ḳaron itae amar nuror tozolli deḳsoin, tara Mishoro taḳte ar ou morubumit aia-o amar kudroti lila-ḳela deḳar bade-o itae amare manchoin na, borong dosh-doshbar tara amare forikka ḳorsoin. Te tara zotozone amare elami korse, ita eḳzone-o hi desh deḳar ḳofal oito nae. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)22-23 ꠁꠔꠣ ꠄꠇꠎꠘꠦꠅ ꠀꠝꠣꠞ ꠅꠀꠖꠣ ꠇꠞꠣ ꠢꠤ ꠖꠦꠡ ꠖꠦꠈꠣꠞ ꠡꠥꠎꠥꠉ ꠅꠁꠔ ꠘꠣꠄ, ꠎꠦ ꠖꠦꠡ ꠖꠤꠔꠣꠝ ꠇꠞꠤ ꠀꠝꠤ ꠔꠣꠞꠣꠞ ꠛꠣꠚ-ꠖꠣꠖꠣꠞ ꠉꠦꠍꠦ ꠅꠀꠖꠣ ꠇꠞꠍꠟꠣꠝ। ꠇꠣꠞꠘ ꠁꠔꠣꠄ ꠀꠝꠣꠞ ꠘꠥꠞꠞ ꠔꠎꠟ꠆ꠟꠤ ꠖꠦꠈꠍꠂꠘ, ꠔꠣꠞꠣ ꠝꠤꠡꠞꠅ ꠕꠣꠇꠔꠦ ꠀꠞ ꠅꠃ ꠝꠞꠥꠜꠥꠝꠤꠔ ꠀꠁꠀꠅ ꠀꠝꠣꠞ ꠇꠥꠖꠞꠔꠤ ꠟꠤꠟꠣ-ꠈꠦꠟꠣ ꠖꠦꠈꠣꠞ ꠛꠣꠖꠦꠅ ꠁꠔꠣꠄ ꠀꠝꠣꠞꠦ ꠝꠣꠘꠍꠂꠘ ꠘꠣ, ꠛꠞꠋ ꠖꠡ-ꠖꠡꠛꠣꠞ ꠔꠣꠞꠣ ꠀꠝꠣꠞꠦ ꠙꠞꠤꠇ꠆ꠇꠣ ꠇꠞꠍꠂꠘ। ꠔꠦ ꠔꠣꠞꠣ ꠎꠔꠎꠘꠦ ꠀꠝꠣꠞꠦ ꠄꠟꠣꠝꠤ ꠇꠞꠍꠦ, ꠁꠔꠣ ꠄꠇꠎꠘꠦꠅ ꠢꠤ ꠖꠦꠡ ꠖꠦꠈꠣꠞ ꠇꠙꠣꠟ ꠅꠁꠔ ꠘꠣꠄ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)22-23 ইতা একজনেও আমার ওয়াদা করা হি দেশ দেখার সুযোগ অইতো নায়, যে দেশ দিতাম করি আমি তারার বাফ-দাদার গেছে ওয়াদা করছলাম। কারন ইতায় আমার নুরর তজল্লি দেখছইন, তারা মিসরো থাকতে আর অউ মরুভুমিত আইয়াও আমার কুদরতি লিলা-খেলা দেখার বাদেও ইতায় আমারে মানছইন না, বরং দশ-দশবার তারা আমারে পরিক্ষা করছইন। তে তারা যতজনে আমারে এলামি করছে, ইতা একজনেও হি দেশ দেখার কপাল অইতো নায়। Faic an caibideil |