ꠔꠃꠞꠣꠔ ৩: ꠟꠦꠛꠤꠀꠘ 22:8 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)8 Imame kunu mora foshu ba zongli zanuaror tabae mara kunu foshur gust ḳaia nizore nafak banaio na. Ami-u to Mabud. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)8 ꠁꠝꠣꠝꠦ ꠇꠥꠘꠥ ꠝꠞꠣ ꠙꠡꠥ ꠛꠣ ꠎꠋꠟꠤ ꠎꠣꠘꠥꠀꠞꠞ ꠕꠣꠛꠣꠄ ꠝꠣꠞꠣ ꠇꠥꠘꠥ ꠙꠡꠥꠞ ꠉꠥꠡ꠆ꠔ ꠈꠣꠁꠀ ꠘꠤꠎꠞꠦ ꠘꠣꠙꠣꠇ ꠛꠣꠘꠣꠁꠅ ꠘꠣ। ꠀꠝꠤꠃ ꠔ ꠝꠣꠛꠥꠖ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)8 ইমামে কুনু মরা পশু বা জংলি জানুয়ারর থাবায় মারা কুনু পশুর গোস্ত খাইয়া নিজরে নাপাক বানাইও না। আমিউ তো মাবুদ। Faic an caibideil |
“Tumra oilae to tumrar Mabudor name eḳṭa fak-fobitro zati, erlagi omne omne mori zaoa kunu zib-zanuaror gust tumra ḳaio na, ita tumrar lagi haram. Oile tumrar gaut ba ṭauno boshot ḳorra dusra zekunu zatir manshore ita ḳabaitae farbae, bin zatir gese bestae-o farbae. “Ar huno, tumra bokrir baichchare tar maʼr dud dia randio na.