ꠔꠃꠞꠣꠔ ৩: ꠟꠦꠛꠤꠀꠘ 21:10 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)10 “Ar imam foribaror baiaintor maze hoḳol boṛo zein, ein-u to fordan imam, en matat ḳelafoti shomzibar tel ḍala oise, ḳelafoti shomzia tain fordan imamor fobitro lebas findibar dayitto faisoin. Erlagi kunu murdar lagia ḳandon-ahazarir niote tan matar faugṛi kulia sul aula-zaula ḳora, ba tan finnor lebas siṛa-o zaiz nae. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)10 “ꠀꠞ ꠁꠝꠣꠝ ꠙꠞꠤꠛꠣꠞꠞ ꠜꠣꠁꠀꠁꠘ꠆ꠔꠞ ꠝꠣꠎꠦ ꠢꠇꠟ ꠛꠠ ꠎꠦꠁꠘ, ꠄꠁꠘꠃ ꠔ ꠙꠞꠗꠣꠘ ꠁꠝꠣꠝ, ꠄꠘ ꠝꠣꠕꠣꠔ ꠈꠦꠟꠣꠚꠔꠤ ꠡꠝꠎꠤꠛꠣꠞ ꠔꠦꠟ ꠓꠣꠟꠣ ꠅꠁꠍꠦ, ꠈꠦꠟꠣꠚꠔꠤ ꠡꠝꠎꠤꠀ ꠔꠣꠁꠘ ꠙꠞꠗꠣꠘ ꠁꠝꠣꠝꠞ ꠙꠛꠤꠔ꠆ꠞ ꠟꠦꠛꠣꠍ ꠚꠤꠘ꠆ꠖꠤꠛꠣꠞ ꠖꠣꠄꠁꠔ꠆ꠔ ꠙꠣꠁꠍꠂꠘ। ꠄꠞꠟꠣꠉꠤ ꠇꠥꠘꠥ ꠝꠥꠞ꠆ꠖꠣꠞ ꠟꠣꠉꠤꠀ ꠇꠣꠘ꠆ꠖꠘ-ꠀꠢꠣꠎꠣꠞꠤꠞ ꠘꠤꠅꠔꠦ ꠔꠣꠘ ꠝꠣꠕꠣꠞ ꠙꠣꠃꠉꠠꠤ ꠈꠥꠟꠤꠀ ꠌꠥꠟ ꠀꠃꠟꠣ-ꠎꠣꠃꠟꠣ ꠇꠞꠣ, ꠛꠣ ꠔꠣꠘ ꠚꠤꠘ꠆ꠘꠞ ꠟꠦꠛꠣꠍ ꠍꠤꠠꠣꠅ ꠎꠣꠁꠎ ꠘꠣꠄ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)10 “আর ইমাম পরিবারর ভাইয়াইন্তর মাজে হকল বড় যেইন, এইনউ তো পরধান ইমাম, এন মাথাত খেলাফতি সমজিবার তেল ঢালা অইছে, খেলাফতি সমজিয়া তাইন পরধান ইমামর পবিত্র লেবাছ ফিন্দিবার দায়িত্ব পাইছইন। এরলাগি কুনু মুর্দার লাগিয়া কান্দন-আহাজারির নিয়তে তান মাথার পাউগড়ি খুলিয়া চুল আউলা-জাউলা করা, বা তান ফিন্নর লেবাছ ছিড়াও জাইজ নায়। Faic an caibideil |