Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ꠔꠃꠞꠣꠔ ২: ꠢꠤꠎꠞꠔ 19:5 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)

5 Oḳon tumra zudi amar tamam hukum-ahkam mano, ar amar logor oada adae ḳoro, te duniar hokkol zatir maz taki tumra-u oibae amar ḳas shompod. Mono rakio, hara duniar hoḳolta-u amar eḳtiaro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Siloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)

5 ꠅꠈꠘ ꠔꠥꠝꠞꠣ ꠎꠥꠖꠤ ꠀꠝꠣꠞ ꠔꠣꠝꠣꠝ ꠢꠥꠇꠥꠝ-ꠀꠢꠇꠣꠝ ꠝꠣꠘꠅ, ꠀꠞ ꠀꠝꠣꠞ ꠟꠉꠞ ꠅꠀꠖꠣ ꠀꠖꠣꠄ ꠇꠞꠅ, ꠔꠦ ꠖꠥꠘꠤꠀꠞ ꠢꠇ꠆ꠇꠟ ꠎꠣꠔꠤꠞ ꠝꠣꠎ ꠕꠣꠇꠤ ꠔꠥꠝꠞꠣꠃ ꠅꠁꠛꠣꠄ ꠀꠝꠣꠞ ꠈꠣꠍ ꠡꠝ꠆ꠙꠖ। ꠝꠘꠅ ꠞꠣꠈꠤꠅ, ꠢꠣꠞꠣ ꠖꠥꠘꠤꠀꠞ ꠢꠇꠟꠔꠣꠃ ꠀꠝꠣꠞ ꠄꠈꠔꠤꠀꠞꠅ।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)

5 অখন তুমরা যুদি আমার তামাম হুকুম-আহকাম মানো, আর আমার লগর ওয়াদা আদায় করো, তে দুনিয়ার হক্কল জাতির মাজ থাকি তুমরাউ অইবায় আমার খাছ সম্পদ। মনো রাখিও, হারা দুনিয়ার হকলতাউ আমার এখতিয়ারো।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ꠔꠃꠞꠣꠔ ২: ꠢꠤꠎꠞꠔ 19:5
54 Iomraidhean Croise  

Allae Ibrahimre ḳoila, “Tumi amar ḳaim ḳora chukti manio, tumi ar tumar oarishor for oarish oḳole-o mania solio.


I zogot ar zogotor hokkolta-u Mabudor, dunia ar duniar bashinda oḳol to tan.


Tan oada-chukti hukum-ahkam mania sole zara, tarar lagi tan fot oḳol hok ar doyae bora.


Tain ḳoila, “Tumra zudi kial ḳoria tumrar Mabud Allar kalam huno ar ou laḳan amol ḳoro, ami zeta fosond ḳori ota ḳoro, amar hukum mano, te ami Mabude Mishori oḳolre zeta bemar-azar disi, ita kunu bemar tumrar ufre ditam nae; zano to, ami Mabud tumrar shifa ḳoroneala.”


Oile tumra zudi en hukum mano, ar ami zela ḳoisi oula solo, taile tumrar dushmonor loge ami dushmoni kormu, zera tumrar birudde lagbo, ami tarar birudde lagmu.


Bade tain Allar loge milonor usillar niom-ḳanun leḳa kitabḳan tilaot ḳori manshore hunaila. Ita hunia manshe zuaf dila, “Amra Mabudor hoḳol hukum hunmu, tain zotota ḳoisoin hoḳolta manmu.”


“O malik, ami zudi tumar dorbaro rohomot fai, te meherbani kori tumi-o amrar log kano solo. Ou zati zudio kub gaṛteṛa-ekguia zat, ta-o tumi amrar guna ar ḳosurire maf ḳoria dilao. Amrare tumar afon proza hishabe kobul ḳorilao.”


Heshe tumrare amar nizor bonda banaimu, ami nize tumrar Alla oimu. Teu tumra buzbae, ami Alla-u tumrar Mabud, ar Mishori oḳlor baror tol taki ami-u tumrare basaisi.


Oile ami amar bonda oḳlor boshot ḳana Gushon elaḳare ita taki basaimu, ino ḍash-masir fal aita nae. Teu tumi buztae farbae, ami Alla i desho asi.


Musae tare ḳoila, “Ami ṭaunor baire gia-u Mabudor gese at tulmu, teu megor ḍaḳ, hil-tufan bond oizibo, zate afne buzta faroin i duniai to Mabudor.


erlagi-u ami tumrare oada dislam tarar deshre ami tumrar doḳole dimu, tarar hou dud ar mour banḍar-ala desh ami tumrare dan ḳormu. Ami Alla-u tumrar Mabud, zogotor hoḳol zati taki ami-u tumrare alada ḳorsi.


Ami Alla Rabbul Alamine tarar befare ḳoiram, amar ṭik kori raḳa din aile tara amar ḳas samana oiba, tara amar-u bonda oiba. Bafe tar kezmot ḳorra fuare zela maya ḳore, ou laḳan ami-o tarare maya ḳormu.


Fobitro Zobur Shorife to ḳoy, “I zogot ar zogotor hokkolta-u Mabudor.”


Oile ḳeu zudi tumrare zanai dey, i kani kunu devtar namor foshad, te ze zone ikan ḳoise, tar balair lagi ar bibeḳor aramor lagi ita ḳaio na.


“Zano to, asman ar asmani hokkolta, zomin ar zominor tamam samana to tumrar Mabud Allar.


Ami oḳon tumrare zela hukum dilam, tumrar Mabud Allar ou hukum-ahkam zudi tumra mano, te tumra ou rohomot faibae.


Mono rakio, tumra oilae nizor Mabud Allar ḳas fobitro zati. Duniar hoḳol zatir maz taki, Mabude tan ḳas proza ar tan nizor shompod hishabe tumrare alog korsoin.


“Tumra oilae to tumrar Mabudor name eḳṭa fak-fobitro zati, erlagi omne omne mori zaoa kunu zib-zanuaror gust tumra ḳaio na, ita tumrar lagi haram. Oile tumrar gaut ba ṭauno boshot ḳorra dusra zekunu zatir manshore ita ḳabaitae farbae, bin zatir gese bestae-o farbae. “Ar huno, tumra bokrir baichchare tar maʼr dud dia randio na.


Erlagi Mabude-o aiz shikar ḳorsoin, tan oada mafik tumra oḳon tan proza, tumra-u tan ḳas shompod, tumra tan hoḳol hukum-ahkam amol ḳorbae.


Tain aro ḳoira, tan foyda ḳora tamam zatir ufre tumrare boṛo ḳorba. Tumrar ijjot, shunam ar tarif, hoḳol zatir ufre roibo. Tan oada mafik tumra oibae tumrar Mabud Allar name eḳ fobitro proza.”


“O Boni Israil, ami aiz tumrare zeta hukum-ahkam diram, ota amol ḳorar niote tumra zudi nizor Mabud Allar kalamre kial ḳori mano, te tumrar Mabud Allae duniar hokkol zatir ufre tumrare usa ḳorba.


“Tumra zudi tumrar Mabud Allar hukum-ahkam mania, tan batail fote solo, te tain ḳosom ḳaia zela oada ḳorsoin, ola tan nizor fobitro proza hishabe tumrare ḳaim ḳorba.


Mono rakio, Mabude tumrare fosond ḳorsoin lua golanir gorom agunir gato taki, tain Mishor desh taki tumrare bar ḳori anchoin, zate tumra tan afon proza o, ar oḳon to hasau tan proza oiso.


Amrar Mabud Allae Tur faṛo amrar loge eḳ oada-chukti boail ḳorsoin.


Mono rakio, tumra-u oilae Alla Mabudor fobitro proza. Duniar hoḳol zatir maz taki tain-u tumrare nizor proza ar ḳas shompod hishabe alog korsoin.


Ashole era to tumar-u bonda, tumar nizor shompod. Tumar afon kudroti at lagaia, tumar bol-takkot ḳaṭaia erare Mishor taki bar ḳoria ancho.”


Isa al-Mosie to amrare basanir lagi tan nizor zan kurbani dilaisoin, zate hoḳol guna taki amrare ḳalas ḳori anta faroin, ar ou laḳan eḳdol manshore fak-fobitro ḳoroin, zera ḳali tan nizor oiba, zera nek kamor ashik oiba.


Imanor bole Ibrahim nobie Allar hukum faia-u nizor biṭa-maṭi saṛia roana dila. Allae tanre ze desh dita ḳori oada ḳorsoin, hi deshḳan kun zagat, ikan na zania-o tain roana oigela.


Ou noya usilla agor hi usillar laḳan nae, Mishor desh taki tarar moy-murobbi oḳolre, azad ḳori anar bala ze usilla ḳorslam. Ḳaron tara amar usillar ufre ṭik roise na, erlagi ami-o tarar log saṛi disi, ikan Mabude ḳoiram.


Oile tumra to ila nae, tumra oilae Allar fosond ḳora ḳandan, bashshai imamor dol, fobitro zati, tan afon proza. Tain tumrare andair taki nizor nuror foro daot ḳori anchoin, tan gunogan ḳorar lagi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan