ꠁꠘ꠆ꠎꠤꠟ ১৬: ২-ꠔꠤꠝꠕꠤ 2:19 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)19 Tebou Allar banail mozbut bit uba roise, er ufre sil-sappoṛor laḳan ou ḳota leḳa ase, “Malike zanoin, ḳe ḳe tan,” ar “Ze zone al-Mosire malik koia shikar ḳore, he hoḳol zator guna taki horail rouk.” Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)19 ꠔꠦꠛꠃ ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠞ ꠛꠣꠘꠣꠁꠟ ꠝꠎꠛꠥꠔ ꠜꠤꠔ ꠃꠛꠣ ꠞꠁꠍꠦ, ꠄꠞ ꠃꠙꠞꠦ ꠡꠤꠟ-ꠌꠣꠙ꠆ꠙꠠꠞ ꠟꠣꠈꠣꠘ ꠅꠃ ꠇꠕꠣ ꠟꠦꠈꠣ ꠀꠍꠦ, “ꠝꠣꠟꠤꠇꠦ ꠎꠣꠘꠂꠘ, ꠇꠦ ꠇꠦ ꠔꠣꠘ,” ꠀꠞ “ꠎꠦ ꠎꠘꠦ ꠀꠟ-ꠝꠍꠤꠞꠦ ꠝꠣꠟꠤꠇ ꠇꠁꠀ ꠡ꠆ꠛꠤꠇꠣꠞ ꠇꠞꠦ, ꠢꠦ ꠢꠇꠟ ꠎꠣꠔꠞ ꠉꠥꠘꠣ ꠕꠣꠇꠤ ꠢꠞꠣꠁꠟ ꠞꠃꠇ।” Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)19 তেবউ আল্লার বানাইল মজবুত ভীত উবা রইছে, এর উপরে সীল-চাপ্পড়র লাখান অউ কথা লেখা আছে, “মালিকে জানইন, কে কে তান,” আর “যে জনে আল-মসীরে মালিক কইয়া স্বীকার করে, হে হকল জাতর গুনা থাকি হরাইল রউক।” Faic an caibideil |
Korint ṭaunor Allar zomator manshor gese, mani tumrar gese leḳram. Hozrot Isa al-Mosir torika kobul ḳorae Allae tumrare fak-fobitro ḳorsoin ar tan afon bonda oibar lagi daot disoin. Tumrar gese ar oinnainno zagar zoto manshe amrar Hozrot Isa al-Mosire malik koia manoin, tara hoḳlor gese amra ou siṭikan leḳram. Tain tarar-o malik, amrar-o malik.
Tumra kun zagat boshot ḳorrae ita to ami zani, ikano Iblisor shinghashon ase. Oile amar befare tumra hok-halal aso, amar ufror imanre oshikar ḳorso na. Amar toblig korra hou hok-halal zon Antipasre zebla shohid ḳora oisil, Iblisor aḳrar maze, tumrar ṭauno tare kun ḳora oisil, hou shomoy-o tumrar imanre oshikar ḳorso na.