ꠁꠘ꠆ꠎꠤꠟ ১৬: ২-ꠔꠤꠝꠕꠤ 1:12 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)12 Erlagi-u ami ola duk-koshṭo faiar, ta-o ami shorminda nae. Ḳaron ami zani, ami kar ufre borosha ḳorsi. Amar furafur ekin ase, ami tan dorbaro zeta zoma ḳorsi, itare hefazote raḳar ḳemota tan ase, al-Mosie dusrabar toshrif anar din forzonto ita roibo. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)12 ꠄꠞꠟꠣꠉꠤꠃ ꠀꠝꠤ ꠅꠟꠣ ꠖꠥꠈ-ꠇꠡ꠆ꠐ ꠙꠣꠁꠀꠞ, ꠔꠣ-ꠅ ꠀꠝꠤ ꠡꠞꠝꠤꠘ꠆ꠖꠣ ꠘꠣꠄ। ꠇꠣꠞꠘ ꠀꠝꠤ ꠎꠣꠘꠤ, ꠀꠝꠤ ꠇꠣꠞ ꠃꠙꠞꠦ ꠜꠞꠡꠣ ꠇꠞꠍꠤ। ꠀꠝꠣꠞ ꠙꠥꠞꠣꠙꠥꠞ ꠄꠇꠤꠘ ꠀꠍꠦ, ꠀꠝꠤ ꠔꠣꠘ ꠖꠞꠛꠣꠞꠅ ꠎꠦꠔꠣ ꠎꠝꠣ ꠇꠞꠍꠤ, ꠁꠔꠣꠞꠦ ꠢꠦꠚꠣꠎꠔꠦ ꠞꠣꠈꠣꠞ ꠈꠦꠝꠔꠣ ꠔꠣꠘ ꠀꠍꠦ, ꠀꠟ-ꠝꠍꠤꠄ ꠖꠥꠍꠞꠣꠛꠣꠞ ꠔꠡꠞꠤꠚ ꠀꠘꠣꠞ ꠖꠤꠘ ꠙꠞ꠆ꠎꠘ꠆ꠔ ꠁꠔꠣ ꠞꠁꠛ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)12 এরলাগিউ আমি অলা দুখ-কষ্ট পাইয়ার, তা-ও আমি শরমিন্দা নায়। কারন আমি জানি, আমি কার উপরে ভরসা করছি। আমার পুরাপুর একিন আছে, আমি তান দরবারো যেতা জমা করছি, ইতারে হেফাজতে রাখার খেমতা তান আছে, আল-মসীয়ে দুছরা বার তশরিফ আনার দিন পর্যন্ত ইতা রইবো। Faic an caibideil |
Ashole ami zar lagi i keti shikar ḳoriar, ein-u amar Malik Isa al-Mosi. Tanre zanar maze-u hoḳol taki boṛo fayda, tan tulonae bad-baki hokkoltare-u ami keti mono ḳori. Ami zate al-Mosire fai, ar amare zate al-Mosir loge ekḳano milail deḳa zae, ou niote-u ami ita hokkoltare moylar laḳan horaia falaisi.